Parallella Vers Svenska (1917) Så mycket fastare står nu också för oss det profetiska ordet; och I gören väl, om I akten därpå, såsom på ett ljus som lyser i en dyster vildmark, till dess att dagen gryr, och morgonstjärnan går upp i edra hjärtan. Dansk (1917 / 1931) Og des mere stadfæstet have vi det profetiske Ord, hvilket I gøre vel i at agte paa som paa et Lys, der skinner paa et mørkt Sted, indtil Dagen bryder frem, og Morgenstjernen oprinder i eders Hjerter, Norsk (1930) Og dess fastere har vi det profetiske ord, som I gjør vel i å akte på som på et lys som skinner på et mørkt sted, inntil dagen lyser frem og morgenstjernen går op i eders hjerter, King James Bible We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: English Revised Version And we have the word of prophecy made more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: Treasury i Bibeln Kunskap a more. Psaltaren 19:7-9 Jesaja 8:20 Jesaja 41:21-23,26 Lukas 16:29-31 Johannes 5:39 Apostagärningarna 17:11 ye do. Apostagärningarna 15:29 Jakobsbrevet 2:8 3 Johannesbrevet 1:6 a light. Psaltaren 119:105 Ordspråksboken 6:23 Jesaja 9:2 Jesaja 60:1,2 Matteus 4:16 Lukas 1:78,79 Johannes 1:7-9 Johannes 5:35 Johannes 8:12 Efesierbrevet 5:7,8 the day. 2 Korinthierbrevet 4:4-6 1 Johannesbrevet 5:10 Uppenbarelseboken 2:28 Uppenbarelseboken 22:16 Länkar 2 Petrusbrevet 1:19 Inter • 2 Petrusbrevet 1:19 Flerspråkig • 2 Pedro 1:19 Spanska • 2 Pierre 1:19 Franska • 2 Petrus 1:19 Tyska • 2 Petrusbrevet 1:19 Kinesiska • 2 Peter 1:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Petrusbrevet 1 …18Den rösten hörde vi själva komma från himmelen, när vi voro med honom på det heliga berget. 19Så mycket fastare står nu också för oss det profetiska ordet; och I gören väl, om I akten därpå, såsom på ett ljus som lyser i en dyster vildmark, till dess att dagen gryr, och morgonstjärnan går upp i edra hjärtan. 20Men det mån I framför allt veta, att ingen profetia i något skriftens ord kan av någon människas egen kraft utläggas.… Korshänvisningar Psaltaren 119:105 Ditt ord är mina fötters lykta och ett ljus på min stig. Jesaja 14:12 Huru har du icke fallit ifrån himmelen, du strålande morgonstjärna! Huru har du icke blivit fälld till jorden, du folkens förgörare! Lukas 1:78 Så skall ske för vår Guds förbarmande kärleks skull, som skall låta ett ljus gå upp och skåda ned till oss från höjden, Johannes 5:35 Han var den brinnande, skinande lampan, och för en liten stund villen I fröjdas i dess ljus. 2 Korinthierbrevet 4:6 Ty den Gud som sade: »Ljus skall lysa fram ur mörkret», han är den som har låtit ljus gå upp i våra hjärtan, för att kunskapen om Guds härlighet, som strålar fram i Kristi ansikte, skall kunna sprida sitt sken. Hebreerbrevet 2:2 Ty om det ord som talades genom änglar blev beståndande, och all överträdelse och olydnad fick sin rättvisa lön, 1 Petrusbrevet 1:10 Angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat och rannsakat, de som profeterade om den nåd som skulle vederfaras eder. Uppenbarelseboken 22:16 Jag, Jesus, har sänt min ängel för att i församlingarna vittna om detta för eder. Jag är telningen från Davids rot och kommen av hans släkt, jag är den klara morgonstjärnan. |