Parallella Vers Svenska (1917) Vi vilja icke lämna eder, käre bröder, i okunnighet om huru det förhåller sig med dem som avsomna, för att I icke skolen sörja såsom de andra, de som icke hava något hopp. Dansk (1917 / 1931) Men vi ville ikke, Brødre! at I skulle være uvidende med Hensyn til dem, som sove hen, for at I ikke skulle sørge som de andre, der ikke have Haab. Norsk (1930) Men vi vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om de hensovede, forat I ikke skal sørge således som de andre, som ikke har håp. King James Bible But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope. English Revised Version But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, which have no hope. Treasury i Bibeln Kunskap I would. Romabrevet 1:13 1 Korinthierbrevet 10:1 1 Korinthierbrevet 12:1 2 Korinthierbrevet 1:8 2 Petrusbrevet 3:8 which are. 1 Thessalonikerbr. 4:15 1 Thessalonikerbr. 5:10 1 Kungaboken 1:21 1 Kungaboken 2:10 Daniel 12:2 Matteus 27:52 Lukas 8:52,53 Johannes 11:11-13 Apostagärningarna 7:60 Apostagärningarna 13:36 1 Korinthierbrevet 15:6,18 2 Petrusbrevet 3:4 ye sorrow. 1 Mosebok 37:35 3 Mosebok 19:28 5 Mosebok 14:1,2 2 Samuelsbokem 12:19,20 2 Samuelsbokem 18:33 Job 1:21 Hesekiel 24:16-18 Johannes 11:24 Apostagärningarna 8:2 which have. Efesierbrevet 2:12 Job 19:25-27 Ordspråksboken 14:32 Hesekiel 37:11 1 Korinthierbrevet 15:19 Länkar 1 Thessalonikerbr. 4:13 Inter • 1 Thessalonikerbr. 4:13 Flerspråkig • 1 Tesalonicenses 4:13 Spanska • 1 Thessaloniciens 4:13 Franska • 1 Thessalonicher 4:13 Tyska • 1 Thessalonikerbr. 4:13 Kinesiska • 1 Thessalonians 4:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Thessalonikerbr. 4 13Vi vilja icke lämna eder, käre bröder, i okunnighet om huru det förhåller sig med dem som avsomna, för att I icke skolen sörja såsom de andra, de som icke hava något hopp. 14Ty lika visst som Jesus, såsom vi tro, har dött och har uppstått, lika visst skall ock Gud genom Jesus föra dem som äro avsomnade fram jämte honom.… Korshänvisningar Apostagärningarna 7:60 Och han föll ned på sina knän och ropade med hög röst: »Herre, tillräkna dem icke denna synd.» Och när han hade sagt detta, avsomnade han. Romabrevet 1:13 Jag vill säga eder, mina bröder, att jag ofta har haft i sinnet att komma till eder, för att också bland eder få skörda någon frukt, såsom bland övriga hednafolk; dock har jag allt hittills blivit hindrad. Efesierbrevet 2:3 Bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra. Efesierbrevet 2:12 kommen ihåg att I på den tiden, då när I voren utan Kristus, voren utestängda från medborgarskap i Israel och främmande för löftets förbund, utan hopp och utan Gud i världen. 1 Thessalonikerbr. 4:14 Ty lika visst som Jesus, såsom vi tro, har dött och har uppstått, lika visst skall ock Gud genom Jesus föra dem som äro avsomnade fram jämte honom. 1 Thessalonikerbr. 4:15 Såsom ett ord från Herren säga vi eder nämligen detta, att vi som leva och lämnas kvar till Herrens tillkommelse ingalunda skola komma före dem som äro avsomnade. 1 Thessalonikerbr. 5:6 låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra. |