Parallella Vers Svenska (1917) I åter skolen låta det som I haven hört från begynnelsen förbliva i eder. Om det som I haven hört från begynnelsen förbliver i eder så skolen ock I själva förbliva i Sonen och i Fadern. Dansk (1917 / 1931) Hvad I have hørt fra Begyndelsen, det blive i eder! Dersom det, som I have hørt fra Begyndelsen, bliver i eder, skulle ogsaa I blive i Sønnen og i Faderen. Norsk (1930) La det bli i eder som I hørte fra begynnelsen! Dersom det I hørte fra begynnelsen, blir i eder, skal og I bli i Sønnen og i Faderen. King James Bible Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. English Revised Version As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father. Treasury i Bibeln Kunskap abide. Psaltaren 119:11 Ordspråksboken 23:23 Lukas 9:44 Johannes 15:7 Kolosserbrevet 3:16 Hebreerbrevet 2:1 Hebreerbrevet 3:14 2 Johannesbrevet 1:2 3 Johannesbrevet 1:3 Uppenbarelseboken 3:3,11 which. 1 Johannesbrevet 2:7 Lukas 1:2 Johannes 8:25 Filipperbrevet 4:15 2 Johannesbrevet 1:5,6 ye also. 1 Johannesbrevet 1:3,7 1 Johannesbrevet 4:13,16 Johannes 14:23 Johannes 15:9,10 Johannes 17:21-24 Länkar 1 Johannesbrevet 2:24 Inter • 1 Johannesbrevet 2:24 Flerspråkig • 1 Juan 2:24 Spanska • 1 Jean 2:24 Franska • 1 Johannes 2:24 Tyska • 1 Johannesbrevet 2:24 Kinesiska • 1 John 2:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Johannesbrevet 2 …23Var och en som förnekar Sonen, han har icke heller Fadern; den som bekänner Sonen, han har ock Fadern. 24I åter skolen låta det som I haven hört från begynnelsen förbliva i eder. Om det som I haven hört från begynnelsen förbliver i eder så skolen ock I själva förbliva i Sonen och i Fadern. 25Och detta är vad han själv har lovat oss: det eviga livet.… Korshänvisningar Johannes 6:56 Den som äter mitt kött och dricker mitt blod, han förbliver i mig, och jag förbliver i honom. Johannes 14:23 Jesus svarade och sade till honom: »Om någon älskar mig, så håller han mitt ord; och min Fader skall älska honom, och vi skola komma till honom och taga vår boning hos honom. 1 Johannesbrevet 1:3 Ja, det vi hava sett och hört, det förkunna vi ock för eder, på det att också I mån hava gemenskap med oss; och vi hava vår gemenskap med Fadern och med hans Son, Jesus Kristus. 1 Johannesbrevet 2:7 Mina älskade, det är icke ett nytt bud jag skriver till eder, utan ett gammalt bud, som I haven haft från begynnelsen. Detta gamla bud är ordet som I haven fått höra. 1 Johannesbrevet 3:24 Och den som håller hans bud, han förbliver i Gud, och Gud förbliver i honom. Och att han förbliver i oss, det veta vi av Anden, som han har givit oss. 1 Johannesbrevet 4:15 Den som bekänner att Jesus är Guds Son, i honom förbliver Gud, och han själv förbliver i Gud. 2 Johannesbrevet 1:6 Och däri består kärleken, att vi vandra efter de bud han har givit. Ja, detta är budet, att I skolen vandra i kärleken, enligt vad I haven hört från begynnelsen. 2 Johannesbrevet 1:9 Var och en som så går framåt, att han icke förbliver i Kristi lära, han har icke Gud; den som förbliver i den läran, han har både Fadern och Sonen. |