Parallella Vers Svenska (1917) Om vi säga oss hava gemenskap med honom, och vi vandra i mörkret, så ljuga vi och göra icke sanningen. Dansk (1917 / 1931) Dersom vi sige, at vi have Samfund med ham, og vandre i Mørket, da lyve vi og gøre ikke Sandheden. Norsk (1930) Dersom vi sier at vi har samfund med ham, og vandrer i mørket, da lyver vi og gjør ikke sannheten; King James Bible If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: English Revised Version If we say that we have fellowship with him, and walk in the darkness, we lie, and do not the truth: Treasury i Bibeln Kunskap If. 1 Johannesbrevet 1:8,10 1 Johannesbrevet 2:4 1 Johannesbrevet 4:20 Matteus 7:22 Jakobsbrevet 2:14,16,18 Uppenbarelseboken 3:17,18 fellowship. 1 Johannesbrevet 1:3 Psaltaren 5:4-6 Psaltaren 94:20 2 Korinthierbrevet 6:14-16 walk. 1 Johannesbrevet 2:9-11 Psaltaren 82:5 Ordspråksboken 2:13 Ordspråksboken 4:18,19 Johannes 3:19,20 Johannes 11:10 Johannes 12:35,46 we lie. 1 Johannesbrevet 1:10 1 Johannesbrevet 4:20 Johannes 8:44,45 1 Timotheosbrevet 4:2 do not. Johannes 3:21 Länkar 1 Johannesbrevet 1:6 Inter • 1 Johannesbrevet 1:6 Flerspråkig • 1 Juan 1:6 Spanska • 1 Jean 1:6 Franska • 1 Johannes 1:6 Tyska • 1 Johannesbrevet 1:6 Kinesiska • 1 John 1:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Johannesbrevet 1 5Och detta är det budskap som vi hava hört från honom, och som vi förkunna för eder, att Gud är ljus, och att intet mörker finnes i honom. 6Om vi säga oss hava gemenskap med honom, och vi vandra i mörkret, så ljuga vi och göra icke sanningen. 7Men om vi vandra i ljuset, såsom han är i ljuset, så hava vi gemenskap med varandra, och Jesu, hans Sons, blod renar oss från all synd.… Korshänvisningar Johannes 3:21 Men den som gör sanningen, han kommer till ljuset, för att det skall bliva uppenbart att hans gärningar äro gjorda i Gud.» Johannes 8:12 Åter talade Jesus till dem och sade: »Jag är världens ljus; den som följer mig, han skall förvisso icke vandra i mörkret, utan skall hava livets ljus.» Johannes 8:55 Dock, I haven icke lärt känna honom, men jag känner honom; och om jag sade att jag icke kände honom, så bleve jag en lögnare likasom I; men jag känner honom och håller hans ord. Johannes 12:35 Jesus sade till dem: »Ännu en liten tid är ljuset ibland eder. Vandren medan I haven ljuset, på det att mörkret icke må få makt med eder; den som vandrar i mörkret, han vet ju icke var han går. 2 Korinthierbrevet 6:14 Gån icke i ok tillsammans med dem som icke tro; det bleve omaka par. Vad har väl rättfärdighet att skaffa med orättfärdighet, eller vilken gemenskap har ljus med mörker? 1 Johannesbrevet 2:4 Den som säger sig hava lärt känna honom och icke håller hans bud, han är en lögnare och i honom är icke sanningen. 1 Johannesbrevet 2:11 Men den som hatar sin broder, han är i mörkret och vandrar i mörkret, och han vet icke vart han går; ty mörkret har förblindat hans ögon. 1 Johannesbrevet 4:20 Om någon säger sig älska Gud och hatar sin broder, så är han en lögnare. Ty den som icke älskar sin broder, som han har sett, han kan icke älska Gud, som han icke har sett. |