Parallella Vers Svenska (1917) »Min vän har gått ned till sin lustgård, till sina välluktrika blomstersängar, för att låta sin hjord beta i lustgårdarna och för att plocka liljor. Dansk (1917 / 1931) Min Ven gik ned i sin Have, til Balsambedene, for at vogte sin Hjord i Haverne og sanke Liljer. Norsk (1930) Min elskede er gått ned til sin have, til de velluktende blomstersenger, for å vokte sin hjord i havene og for å sanke liljer. King James Bible My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. English Revised Version My beloved is gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. Treasury i Bibeln Kunskap gone Hga Visan 6:11 Hga Visan 4:12-16 Hga Visan 5:1 Jesaja 58:11 Jesaja 61:11 Matteus 18:20 Matteus 28:20 the beds Hga Visan 5:13 feed Hga Visan 1:7,8 Jesaja 40:11 Hesekiel 34:23 Sefanja 3:17 Johannes 4:34,35 Uppenbarelseboken 7:17 and to Hga Visan 2:2 Jesaja 57:1 Johannes 14:3 Johannes 17:24 Filipperbrevet 1:21-23 1 Thessalonikerbr. 4:13,14 Länkar Hga Visan 6:2 Inter • Hga Visan 6:2 Flerspråkig • Cantares 6:2 Spanska • Cantique des Cantiqu 6:2 Franska • Hohelied 6:2 Tyska • Hga Visan 6:2 Kinesiska • Song of Solomon 6:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hga Visan 6 2»Min vän har gått ned till sin lustgård, till sina välluktrika blomstersängar, för att låta sin hjord beta i lustgårdarna och för att plocka liljor. 3Jag är min väns, och min vän är min, där han för sin hjord i bet ibland liljor. Korshänvisningar Hga Visan 1:7 »Säg mig, du som min själ har kär: Var för du din hjord i bet? Var låter du den vila om middagen? Må jag slippa att gå lik en vilsekommen kvinna vid dina vänners hjordar.» Hga Visan 2:1 »Jag är ett ringa blomster i Saron, en lilja i dalen.» Hga Visan 2:16 Min vän är min, och jag är hans, där han för sin hjord i bet ibland liljor. Hga Visan 4:5 Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell, som gå i bet ibland liljor. Hga Visan 4:16 »Vakna upp, du nordanvind, och kom, du sunnanvind; blås genom min lustgård, låt dess vällukt strömma ut. Må min vän komma till sin lustgård och äta dess ädla frukter.» Hga Visan 5:1 »Ja, jag kommer till min lustgård, du min syster, min brud; jag hämtar min myrra och mina välluktande kryddor, jag äter min honungskaka och min honung, jag dricker mitt vin och min mjölk.» ---- Äten, I kära, och dricken, ja, berusen eder av kärlek. Hga Visan 5:13 Hans kinder liknar välluktrika blomstersängar, skrin med doftande kryddor. Hans läppar äro röda liljor; de drypa av flytande myrra. |