Parallella Vers Svenska (1917) Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, åt honom skall jag giva att äta av livets träd, som står i Guds paradis.» Dansk (1917 / 1931) Den, som har Øre, høre, hvad Aanden siger til Menighederne! Den, som sejrer, ham vil jeg give at æde af Livets Træ, som er i Guds Paradis. Norsk (1930) Den som har øre, han høre hvad Ånden sier til menighetene: Den som seirer, ham vil jeg gi å ete av livsens tre, som er i Guds Paradis! King James Bible He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God. English Revised Version He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God. Treasury i Bibeln Kunskap that hath. Uppenbarelseboken 2:11,17,29 Uppenbarelseboken 3:6,13,22 Uppenbarelseboken 13:9 Matteus 11:15 Matteus 13:9,43 let him. Uppenbarelseboken 14:13 Uppenbarelseboken 22:17 1 Korinthierbrevet 2:10 1 Korinthierbrevet 12:4-12 To him. Uppenbarelseboken 2:11,17,26-28 Uppenbarelseboken 3:5,12,21 Uppenbarelseboken 12:10,11 Uppenbarelseboken 15:2 Uppenbarelseboken 21:7 Johannes 16:33 1 Johannesbrevet 5:4,5 the tree. Uppenbarelseboken 22:2,14 1 Mosebok 2:9 1 Mosebok 3:22-24 Ordspråksboken 3:18 Ordspråksboken 11:30 Ordspråksboken 13:12 Ordspråksboken 15:4 the paradise. Lukas 23:43 2 Korinthierbrevet 12:4 Länkar Uppenbarelseboken 2:7 Inter • Uppenbarelseboken 2:7 Flerspråkig • Apocalipsis 2:7 Spanska • Apocalypse 2:7 Franska • Offenbarung 2:7 Tyska • Uppenbarelseboken 2:7 Kinesiska • Revelation 2:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 2 …6Men den berömmelsen har du, att du hatar nikolaiternas gärningar, som också jag hatar. -- 7Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, åt honom skall jag giva att äta av livets träd, som står i Guds paradis.» Korshänvisningar 1 Mosebok 2:9 HERREN Gud lät nämligen alla slags träd som voro ljuvliga att se på och goda att äta av växa upp ur marken, och livets träd mitt i lustgården, så ock kunskapens träd på gott och ont. 1 Mosebok 3:22 Och HERREN Gud sade: »Se, mannen har blivit såsom en av oss, så att han förstår vad gott och ont är. Må han nu icke räcka ut sin hand och taga jämväl av livets träd och äta, och så leva evinnerligen.» Ordspråksboken 3:18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar. Ordspråksboken 11:30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan. Ordspråksboken 13:12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd. Ordspråksboken 15:4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår. Hesekiel 28:13 I Eden, Guds lustgård, bodde du, höljd i alla slags ädla stenar: karneol, topas och kalcedon, krysolit, onyx och jaspis, safir, karbunkel och smaragd, jämte guld; du var prydd med smycken och klenoder, beredda den dag då du skapades. Hesekiel 31:8 Ingen ceder i Guds lustgård gick upp emot denna, ingen cypress hade kvistar som kunde förliknas med dennas, ingen lönn bar grenar, jämförliga med dennas; nej, intet träd i Guds lustgård liknade den i skönhet Matteus 11:15 Den som har öron, han höre. Markus 4:9 Och han tillade: »Den som har öron till att höra, han höre.» Lukas 8:8 Men somt föll i god jord, och när det hade vuxit upp, bar det hundrafaldig frukt.» Sedan han hade talat detta, sade han med hög röst: »Den som har öron till att höra, han höre.» Lukas 23:43 Han svarade honom: »Sannerligen säger jag dig: I dag skall du vara med mig i paradiset.» 1 Johannesbrevet 2:13 Jag skriver till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till eder, I ynglingar, ty I haven övervunnit den onde. Uppenbarelseboken 2:11 Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, han skall förvisso icke lida någon skada av den andra döden.» Uppenbarelseboken 2:17 Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, åt honom skall jag giva av det fördolda mannat; och jag skall giva honom en vit sten och ett nytt namn skrivet på den stenen, ett namn som ingen känner, utom den som får det.» Uppenbarelseboken 2:26 Den som vinner seger och intill änden troget gör mina gärningar, åt honom skall jag giva makt över hedningarna. Uppenbarelseboken 3:5 Den som vinner seger, han skall så bliva klädd i vita kläder, och jag skall aldrig utplåna hans namn ur livets bok, utan kännas vid hans namn inför min Fader och inför hans änglar. Uppenbarelseboken 3:12 Den som vinner seger, honom skall jag göra till en pelare i min Guds tempel, och han skall aldrig mer lämna det; och jag skall skriva på honom min Guds namn och namnet på min Guds stad, det nya Jerusalem, som kommer ned från himmelen, från min Gud, så ock mitt eget nya namn. Uppenbarelseboken 3:21 Den som vinner seger, honom skall jag låta sitta med mig på min tron, likasom jag själv har vunnit seger och satt mig med min Fader på hans tron. Uppenbarelseboken 21:7 Den som vinner seger, han skall få detta till arvedel, och jag skall vara hans Gud, och han skall vara min son. |