Parallella Vers Svenska (1917) Allt detta har skett, för att det skulle fullbordas, som var sagt av Herren genom profeten som sade: Dansk (1917 / 1931) Men dette er alt sammen sket, for at det skulde opfyldes, som er talt af Herren ved Profeten, som siger: Norsk (1930) Men alt dette skjedde forat det skulde opfylles som er talt av Herren ved profeten, som sier: King James Bible Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, English Revised Version Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Treasury i Bibeln Kunskap that. Matteus 2:15,23 Matteus 5:17 Matteus 8:17 Matteus 12:17 Matteus 13:35,21 1 Kungaboken 8:15,24 Esra 1:1 Lukas 21:22 Lukas 24:44 Johannes 10:35 Johannes 12:38-40 Johannes 15:25 Johannes 17:12 Johannes 18:9 , Johannes 19:36,37 Apostagärningarna 3:18 Apostagärningarna 13:27-29 Uppenbarelseboken 17:17 Länkar Matteus 1:22 Inter • Matteus 1:22 Flerspråkig • Mateo 1:22 Spanska • Matthieu 1:22 Franska • Matthaeus 1:22 Tyska • Matteus 1:22 Kinesiska • Matthew 1:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 1 …21Och hon skall föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk ifrån deras synder.» 22Allt detta har skett, för att det skulle fullbordas, som var sagt av Herren genom profeten som sade: 23»Se, jungfrun skall bliva havande och föda en son, och man skall giva honom namnet Emmanuel» (det betyder Gud med oss).… Korshänvisningar Lukas 24:44 Och han sade till dem: »Det är såsom jag sade till eder, medan jag ännu var bland eder, att allt måste fullbordas, som är skrivet om mig i Moses' lag och hos profeterna och i psalmerna.» Romabrevet 1:2 vilket Gud redan förut genom sina profeter hade i heliga skrifter utlovat, |