Parallella Vers Svenska (1917) Två dagar därefter var det påsk och det osyrade brödets högtid. Och översteprästerna och de skriftlärde sökte efter tillfälle att gripa honom med list och döda honom. Dansk (1917 / 1931) Men to Dage derefter var det Paaske og de usyrede Brøds Højtid. Og Ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte, hvorledes de med List kunde gribe og ihjelslaa ham. Norsk (1930) Men to dager derefter var det påske og de usyrede brøds høitid. Og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å gripe ham med list og slå ham ihjel; King James Bible After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. English Revised Version Now after two days was the feast of the passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him with subtilty, and kill him: Treasury i Bibeln Kunskap two. Matteus 6:2 Lukas 22:1,2 Johannes 11:53-57 Johannes 13:1 the passover. 2 Mosebok 12:6-20 3 Mosebok 23:5-7 4 Mosebok 28:16-25 5 Mosebok 16:1-8 chief. Psaltaren 2:1-5 Johannes 11:47 Apostagärningarna 4:25-28 by. Psaltaren 52:3 Psaltaren 62:4,9 Psaltaren 64:2-6 Matteus 26:4 Länkar Markus 14:1 Inter • Markus 14:1 Flerspråkig • Marcos 14:1 Spanska • Marc 14:1 Franska • Markus 14:1 Tyska • Markus 14:1 Kinesiska • Mark 14:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 14 1Två dagar därefter var det påsk och det osyrade brödets högtid. Och översteprästerna och de skriftlärde sökte efter tillfälle att gripa honom med list och döda honom. 2De sade nämligen: »Icke under högtiden, för att ej oroligheter skola uppstå bland folket.» Korshänvisningar 1 Mosebok 37:18 När de nu på avstånd fingo se honom, innan han ännu hade hunnit fram till dem, lade de råd om att döda honom. 2 Mosebok 12:1 Och HERREN talade till Mose och Aron i Egyptens land och sade: Matteus 12:14 Då gingo fariséerna bort och fattade det beslutet om honom, att de skulle förgöra honom. Matteus 26:2 »I veten att det två dagar härefter är påsk; då skall Människosonen bliva förrådd och utlämnad till att korsfästas.» Matteus 26:4 och rådslogo om att låta gripa Jesus med list och döda honom. Markus 14:2 De sade nämligen: »Icke under högtiden, för att ej oroligheter skola uppstå bland folket.» Markus 14:12 På första dagen i det osyrade brödets högtid, när man slaktade påskalammet, sade hans lärjungar till honom: »Vart vill du att vi skola gå och reda till, så att du kan äta påskalammet?» Lukas 22:1 Det osyrade brödets högtid, som ock kallas påsk, var nu nära. Lukas 22:2 Och översteprästerna och de skriftlärde sökte efter tillfälle att röja honom ur vägen. De fruktade nämligen för folket. Johannes 11:55 Men judarnas påsk var nära, och många begåvo sig då, före påsken, från landsbygden upp till Jerusalem för att helga sig. Johannes 13:1 Före påskhögtiden hände sig detta. Jesus visste att stunden var kommen för honom att gå bort ifrån denna världen till Fadern; och såsom han allt hittills hade älskat sina egna här i världen, så gav han dem nu ett yttersta bevis på sin kärlek. Apostagärningarna 12:4 Och sedan han hade gripit honom, satte han honom i fängelse och uppdrog åt fyra vaktavdelningar krigsmän, vardera på fyra man, att bevaka honom; och hans avsikt var att efter påsken ställa honom fram inför folket. |