Parallella Vers Svenska (1917) Då översteprästerna och de skriftlärde fingo höra härom, sökte de efter tillfälle att förgöra honom; ty de fruktade för honom, eftersom allt folket häpnade över hans undervisning. Dansk (1917 / 1931) Og Ypperstepræsterne og de skriftkloge hørte det, og de søgte, hvorledes de kunde slaa ham ihjel; thi de frygtede for ham, eftersom hele Skaren blev slagen af, Forundring over hans Lære. Norsk (1930) Og yppersteprestene og de skriftlærde hørte det, og de søkte råd til å rydde ham av veien; for de fryktet for ham, fordi alt folket var slått av forundring over hans lære. King James Bible And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine. English Revised Version And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching. Treasury i Bibeln Kunskap and. Markus 3:6 Markus 12:12 Markus 14:1,2 Jesaja 49:7 Matteus 21:15,38,39,45,46 Matteus 26:3,4 Lukas 19:47 Johannes 11:53-57 feared. Markus 11:32 Markus 6:20 1 Kungaboken 18:17,18 1 Kungaboken 21:20 1 Kungaboken 22:8,18 Matteus 21:46 Apostagärningarna 24:25 Uppenbarelseboken 11:5-10 astonished. Markus 1:22 Matteus 7:28 Lukas 4:22 Johannes 7:46 Länkar Markus 11:18 Inter • Markus 11:18 Flerspråkig • Marcos 11:18 Spanska • Marc 11:18 Franska • Markus 11:18 Tyska • Markus 11:18 Kinesiska • Mark 11:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 11 …17Och han undervisade dem och sade: »Det är ju skrivet: 'Mitt hus skall kallas ett bönehus för alla folk.' Men I haven gjort det till en rövarkula.» 18Då översteprästerna och de skriftlärde fingo höra härom, sökte de efter tillfälle att förgöra honom; ty de fruktade för honom, eftersom allt folket häpnade över hans undervisning. 19När det blev afton, begåvo de sig ut ur staden. Korshänvisningar Matteus 7:28 När Jesus hade slutat detta tal, häpnade folket över hans förkunnelse; Matteus 21:46 Och de hade gärna velat gripa honom, men de fruktade för folket, eftersom man höll honom för en profet. Markus 12:12 De hade nu gärna velat gripa honom, men de fruktade för folket; ty de förstodo att det var om dem som han hade talat i denna liknelse. Så läto de honom vara och gingo sin väg. Lukas 2:47 och alla som hörde honom blevo uppfyllda av häpnad över hans förstånd och hans svar. Lukas 20:19 Och de skriftlärde och översteprästerna hade gärna velat i samma stund gripa honom, men de fruktade för folket. Ty de förstodo att det var om dem som han hade talat i denna liknelse. Johannes 7:1 Därefter vandrade Jesus omkring i Galileen, ty i Judeen ville han icke vandra omkring, då nu judarna stodo efter att döda honom. Johannes 7:19 Har icke Moses givit eder lagen? Och likväl fullgör ingen av eder lagen. Varför stån I efter att döda mig?» |