Parallella Vers Svenska (1917) Och en av dem vände tillbaka, när han såg att han hade blivit botad, och prisade Gud med hög röst Dansk (1917 / 1931) Men en af dem vendte tilbage, da han saa, at han var helbredt, og priste Gud med høj Røst. Norsk (1930) Men en av dem vendte tilbake, da han så at han var helbredet, og han priste Gud med høi røst, King James Bible And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, English Revised Version And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God; Treasury i Bibeln Kunskap Lukas 17:17,18 2 Krönikeboken 32:24-26 Psaltaren 30:1,2,11,12 Psaltaren 103:1-4 Psaltaren 107:20-22 Psaltaren 116:12-15 Psaltaren 118:18,19 Jesaja 38:19-22 Johannes 5:14 Johannes 9:38 Länkar Lukas 17:15 Inter • Lukas 17:15 Flerspråkig • Lucas 17:15 Spanska • Luc 17:15 Franska • Lukas 17:15 Tyska • Lukas 17:15 Kinesiska • Luke 17:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 17 …14När han fick se dem, sade han till dem: »Gån och visen eder för prästerna.» Och medan de voro på väg dit, blevo de rena. 15Och en av dem vände tillbaka, när han såg att han hade blivit botad, och prisade Gud med hög röst 16och föll ned på mitt ansikte för Jesu fötter och tackade honom. Och denne var en samarit.… Korshänvisningar Matteus 9:8 När folket såg detta, blevo de häpna och prisade Gud, som hade givit sådan makt åt människor. Markus 2:12 Då stod han upp och tog strax sin säng och gick ut i allas åsyn, så att de alla uppfylldes av häpnad och prisade Gud och sade: »Sådant hava vi aldrig sett.» |