Parallella Vers Svenska (1917) för att 'skina över dem som sitta i mörker och dödsskugga' och så styra våra fötter in på fridens väg.» Dansk (1917 / 1931) for at skinne for dem, som sidde i Mørke og i Dødens Skygge, for at lede vore Fødder ind paa Fredens Vej,« Norsk (1930) for å lyse for dem som sitter i mørke og dødsskygge, for å styre våre føtter inn på fredens vei. King James Bible To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. English Revised Version To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace. Treasury i Bibeln Kunskap give. Lukas 2:32 Jesaja 9:2 Jesaja 42:7,16 Jesaja 49:6,9 Jesaja 60:1-3 Matteus 4:16 Johannes 1:9 Johannes 8:12 Johannes 9:5 Johannes 12:46 Apostagärningarna 26:18 Efesierbrevet 5:8 1 Thessalonikerbr. 5:4,5 1 Johannesbrevet 1:5-7 and. Job 3:5 Job 10:22 Psaltaren 23:4 Psaltaren 44:19 Psaltaren 107:10,14 Jeremia 2:6 to guide. Psaltaren 25:8-10,12 Psaltaren 85:10-13 Ordspråksboken 3:17 Ordspråksboken 8:20 Jesaja 48:17,22 Jesaja 57:19-21 Jesaja 59:8 Jeremia 6:16 Matteus 11:28,29 Romabrevet 3:17 Länkar Lukas 1:79 Inter • Lukas 1:79 Flerspråkig • Lucas 1:79 Spanska • Luc 1:79 Franska • Lukas 1:79 Tyska • Lukas 1:79 Kinesiska • Luke 1:79 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 1 …78Så skall ske för vår Guds förbarmande kärleks skull, som skall låta ett ljus gå upp och skåda ned till oss från höjden, 79för att 'skina över dem som sitta i mörker och dödsskugga' och så styra våra fötter in på fridens väg.» 80Och barnet växte upp och blev allt starkare i anden. Och han vistades i öknen, intill den dag då han skulle träda fram för Israel. Korshänvisningar Psaltaren 107:10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor, Jesaja 9:2 Det folk som vandrar i mörkret skall se ett stort ljus; ja, över dem som bo i dödsskuggans land skall ett ljus skina klart. Jesaja 42:16 Och de blinda skall jag leda på en väg som de icke känna; på stigar som de icke känna skall jag föra dem. Jag skall göra mörkret framför dem till ljus och det som är ojämnt till jämn mark. Detta är, vad jag skall göra, och jag skall ej rygga mitt ord. Jesaja 59:8 Fridens väg känna de icke, och rätten följer ej i deras spår; de gå krokiga stigar, och ingen som vandrar så vet, vad frid är. Matteus 4:16 det folk som där satt i mörker fick se ett stort ljus; ja, de som sutto i dödens ängd och skugga, för dem gick upp ett ljus.» Apostagärningarna 10:36 Det ord som han har sänt till Israels barn för att genom Jesus Kristus, som är allas Herre, förkunna det glada budskapet om frid, det ordet kännen I, |