Parallella Vers Svenska (1917) så att du därför har krossat oss i schakalers land och övertäckt oss med dödsskugga. Dansk (1917 / 1931) Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke. Norsk (1930) så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge. King James Bible Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death. English Revised Version That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death. Treasury i Bibeln Kunskap Through Psaltaren 38:8 Psaltaren 60:1-3 Jeremia 14:17 in the Psaltaren 74:13,14 Jesaja 27:1 Jesaja 34:13,14 Jesaja 35:7 Hesekiel 29:3 Uppenbarelseboken 12:9 Uppenbarelseboken 13:2,11-13 Uppenbarelseboken 16:10 with the Psaltaren 23:4 Job 3:5 Job 10:21,22 Matteus 4:16 Länkar Psaltaren 44:19 Inter • Psaltaren 44:19 Flerspråkig • Salmos 44:19 Spanska • Psaume 44:19 Franska • Psalm 44:19 Tyska • Psaltaren 44:19 Kinesiska • Psalm 44:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 44 …18Våra hjärtan avföllo icke, och våra steg veko ej av ifrån din väg, 19så att du därför har krossat oss i schakalers land och övertäckt oss med dödsskugga. 20Om vi hade förgätit vår Guds namn och uträckt våra händer till en främmande gud,… Korshänvisningar Job 3:5 Mörkret och dödsskuggan börde den åter, molnen lägre sig över den; förskräcke den allt som kan förmörka en dag. Job 30:29 En broder har jag blivit till schakalerna, och en frände är jag vorden till strutsarna. Psaltaren 23:4 Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont, ty du är med mig; din käpp och stav, de trösta mig. Psaltaren 51:8 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig. Psaltaren 94:5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de. Jesaja 13:22 Schakaler skola tjuta i dess palatser och ökenhundar i praktbyggnaderna. Snart kommer dess tid; dess dagar skola ej fördröjas. Jesaja 34:13 Dess palatser fyllas av törne, nässlor och tistlar växa i dess fästen; och det bliver en boning för ökenhundar och ett tillhåll för strutsar. Jeremia 9:11 Jag skall göra Jerusalem till en stenhop, till en boning för schakaler, och Juda städer till en ödemark, där ingen bor. Jeremia 13:16 Given HERREN, eder Gud, ära, förrän han låter mörkret komma, och förrän edra fötter snubbla på bergen, när det skymmer; ty det ljus I förbiden skall han byta i dödsskugga och göra till töcken. |