Parallella Vers Svenska (1917) I min Faders hus äro många boningar; om så icke voro, skulle jag nu säga eder att jag går bort för att bereda eder rum. Dansk (1917 / 1931) I min Faders Hus er der mange Boliger. Dersom det ikke var saa, havde jeg sagt eder det; thi jeg gaar bort for at berede eder Sted. Norsk (1930) I min Faders hus er det mange rum; var det ikke så, da hadde jeg sagt eder det; for jeg går bort for å berede eder sted; King James Bible In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. English Revised Version In my Father's house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you. Treasury i Bibeln Kunskap my. 2 Korinthierbrevet 5:1 Hebreerbrevet 11:10,14-16 Hebreerbrevet 13:14 Uppenbarelseboken 3:12,21 Uppenbarelseboken 21:10-27 if. Johannes 12:25,26 Johannes 16:4 Lukas 14:26-33 Apostagärningarna 9:16 1 Thessalonikerbr. 3:3,4 1 Thessalonikerbr. 5:9 2 Thessalonikerbr. 1:4-10 Titusbrevet 1:2 Uppenbarelseboken 1:5 I go. Johannes 13:33,36 Johannes 17:24 Hebreerbrevet 6:20 Hebreerbrevet 9:8,23-26 Hebreerbrevet 11:16 Uppenbarelseboken 21:2 Länkar Johannes 14:2 Inter • Johannes 14:2 Flerspråkig • Juan 14:2 Spanska • Jean 14:2 Franska • Johannes 14:2 Tyska • Johannes 14:2 Kinesiska • John 14:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 14 1»Edra hjärtan vare icke oroliga. Tron på Gud; tron ock på mig. 2I min Faders hus äro många boningar; om så icke voro, skulle jag nu säga eder att jag går bort för att bereda eder rum. 3Och om jag än går bort för att bereda eder rum, så skall jag dock komma igen och taga eder till mig; ty jag vill att där jag är, där skolen I ock vara.… Korshänvisningar Johannes 13:33 Kära barn, allenast en liten tid är jag ännu hos eder; I skolen sedan söka efter mig, men det som jag sade till judarna: 'Dit jag går, dit kunnen I icke komma', detsamma säger jag nu ock till eder. Johannes 13:36 Då frågade Simon Petrus honom: »Herre, vart går du?» Jesus svarade: »Dit jag går, dit kan du icke nu följa mig; men framdeles skall du följa mig.» Johannes 14:28 I hörden att jag sade till eder: 'Jag går bort, men jag kommer åter till eder.' Om I älskaden mig, så skullen I ju glädjas över att jag går bort till Fadern, ty Fadern är större än jag. Hebreerbrevet 6:20 dit Jesus, såsom vår förelöpare, har gått in för oss, i det han blev en överstepräst »efter Melkisedeks sätt, till evig tid». |