Parallella Vers Svenska (1917) Grät jag ej själv över den som hade hårda dagar, och ömkade sig min själ ej över den fattige? Dansk (1917 / 1931) Mon ikke jeg græder over den, som havde det haardt, sørgede ikke min Sjæl for den fattiges Skyld? Norsk (1930) Gråt jeg ikke selv over den som hadde hårde dager? Sørget ikke min sjel over den fattige? King James Bible Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? English Revised Version Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy? Treasury i Bibeln Kunskap Did not I Psaltaren 35:13,14 Jeremia 13:17 Jeremia 18:20 Lukas 19:41 Johannes 11:35 Romabrevet 12:15 in trouble. Job 31:16-21 Psaltaren 12:1 Ordspråksboken 14:21,31 Ordspråksboken 17:5 Ordspråksboken 19:17 Ordspråksboken 28:8 Jesaja 58:7,8 Daniel 4:27 2 Korinthierbrevet 9:9 Länkar Job 30:25 Inter • Job 30:25 Flerspråkig • Job 30:25 Spanska • Job 30:25 Franska • Hiob 30:25 Tyska • Job 30:25 Kinesiska • Job 30:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 30 …24Men skulle man vid sitt fall ej få sträcka ut handen, ej ropa efter hjälp, när ofärd har kommit? 25Grät jag ej själv över den som hade hårda dagar, och ömkade sig min själ ej över den fattige? 26Se, jag väntade mig lycka, men olycka kom; jag hoppades på ljus, men mörker kom.… Korshänvisningar Romabrevet 12:15 Glädjens med dem som äro glada, gråten med dem som gråta. Job 24:4 Man tränger de fattiga undan från vägen, de betryckta i landet måste gömma sig med varandra. Psaltaren 35:13 Jag åter bar sorgdräkt, när de voro sjuka, jag späkte min själ med fasta, jag bad med nedsänkt huvud; Psaltaren 35:14 såsom gällde det min vän, min broder, så skickade jag mig; lik den som sörjer sin moder gick jag sorgklädd och lutande. |