Parallella Vers Svenska (1917) Han kan icke undslippa mörkret; hans telningar skola förtorka av hetta, och själv skall han förgås genom Guds muns anda. Dansk (1917 / 1931) han undkommer ikke fra Mørket. Solglød udtørrer hans Spire, hans Blomst rives bort af Vinden. Norsk (1930) Han slipper ikke ut av mørket; ildslue skal tørke hans kvister, og han skal komme bort ved hans* munns ånde. King James Bible He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. English Revised Version He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. Treasury i Bibeln Kunskap depart Job 15:22 Job 10:21,22 Job 18:5,6,18 Matteus 8:12 Matteus 22:13 2 Petrusbrevet 2:17 Judasbrevet 1:13 the flame Job 20:26 Jesaja 30:33 Hesekiel 15:4-7 Hesekiel 20:47,48 Matteus 25:41 Markus 9:43-49 2 Thessalonikerbr. 1:8,9 by the breath Job 4:9 Jesaja 11:4 Uppenbarelseboken 19:15 Länkar Job 15:30 Inter • Job 15:30 Flerspråkig • Job 15:30 Spanska • Job 15:30 Franska • Hiob 15:30 Tyska • Job 15:30 Kinesiska • Job 15:30 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 15 …29Därför bliver han ej rik, och hans gods består ej, hans skördar luta ej tunga mot jorden. 30Han kan icke undslippa mörkret; hans telningar skola förtorka av hetta, och själv skall han förgås genom Guds muns anda. 31I sin förvillelse må han ej lita på vad fåfängligt är, ty fåfänglighet måste bliva hans lön.… Korshänvisningar Job 4:9 för Guds andedräkt förgås de och för en fnysning av hans näsa försvinna de. Job 5:14 mitt på dagen råka de ut för mörker och famla mitt i ljuset, likasom vore det natt. Job 15:22 Han har intet hopp om räddning ur mörkret, ty svärdet lurar på honom. Job 15:23 Såsom flykting söker han sitt bröd: var är det? Han förnimmer att mörkrets dag är för handen. Job 15:34 Ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas. Job 18:16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort. Job 20:26 Idel mörker är förvarat åt hans skatter; till mat gives honom eld som brinner utan pust, den förtär vad som är kvar i hans hydda. Job 22:20 »Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade, och deras överflöd har elden förtärt.» Job 31:12 en eld som skulle förtära intill avgrunden och förhärja till roten all min gröda. |