Parallella Vers Svenska (1917) Men de voro gensträviga, och de bedrövade hans heliga Ande; därför förvandlades han till deras fiende, han själv stridde mot dem. Dansk (1917 / 1931) Men de stred imod og bedrøved hans hellige Aand; saa blev han deres Fjende, han kæmped imod dem. Norsk (1930) Men de, de var gjenstridige og gjorde hans Hellige Ånd sorg; da skiftet han hu og blev deres fiende, han selv stred imot dem. King James Bible But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them. English Revised Version But they rebelled, and grieved his holy spirit: therefore he was turned to be their enemy, and himself fought against them. Treasury i Bibeln Kunskap they rebelled Jesaja 1:2 Jesaja 65:2 2 Mosebok 15:24 2 Mosebok 16:8 2 Mosebok 32:8 4 Mosebok 14:9-11 4 Mosebok 16:1 5 Mosebok 9:7,22-24 Nehemja 9:16,17,26,29 Klagovisorna 1:18,20 Hesekiel 2:3,7 Hesekiel 20:8,13,21 vexed Psaltaren 78:8,40,49,56 Psaltaren 95:9-11 Hesekiel 6:9 Apostagärningarna 7:51 Efesierbrevet 4:30 he was 2 Mosebok 23:21 3 Mosebok 26:17 5 Mosebok 28:15 5 Mosebok 32:19-25 Jeremia 21:5 Jeremia 30:14 Klagovisorna 2:4,5 Matteus 22:7 Länkar Jesaja 63:10 Inter • Jesaja 63:10 Flerspråkig • Isaías 63:10 Spanska • Ésaïe 63:10 Franska • Jesaja 63:10 Tyska • Jesaja 63:10 Kinesiska • Isaiah 63:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 63 …9I all deras nöd var ingen verklig nöd, ty hans ansiktes ängel frälste dem. Därför att han älskade dem och ville skona dem, förlossade han dem. Han lyfte dem upp och bar dem alltjämt, i forna tider. 10Men de voro gensträviga, och de bedrövade hans heliga Ande; därför förvandlades han till deras fiende, han själv stridde mot dem. 11Då tänkte hans folk på forna tider, de tänkte på Mose: Var är nu han som förde dem upp ur havet, jämte herdarna för hans hjord? Var är han som lade i deras bröst sin helige Ande,… Korshänvisningar Apostagärningarna 7:42 Då vände Gud sig bort och prisgav dem till att dyrka himmelens härskara, såsom det är skrivet i Profeternas bok: 'Framburen I väl åt mig slaktoffer och spisoffer under de fyrtio åren i öknen, I av Israels hus? Apostagärningarna 7:51 I hårdnackade, med oomskurna hjärtan och öron, I stån alltid emot den helige Ande, I likaväl som edra fäder. Efesierbrevet 4:30 Och bedröven icke Guds helige Ande, vilken I haven undfått såsom ett insegel, för förlossningens dag. 1 Mosebok 6:6 då ångrade HERREN att han hade gjort människorna på jorden, och han blev bedrövad i sitt hjärta. Psaltaren 51:11 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig. Psaltaren 78:17 Likväl syndade de allt framgent mot honom och voro gensträviga mot den Högste, i öknen. Psaltaren 78:40 Huru ofta voro de ej gensträviga mot honom i öknen och bedrövade honom i ödemarken! Psaltaren 106:33 Ty de voro gensträviga mot hans Ande, och han talade obetänksamt med sina läppar. Jesaja 63:11 Då tänkte hans folk på forna tider, de tänkte på Mose: Var är nu han som förde dem upp ur havet, jämte herdarna för hans hjord? Var är han som lade i deras bröst sin helige Ande, Jeremia 21:5 Och jag skall själv strida mot eder med uträckt hand och stark arm, vrede och harm och stor förtörnelse. Jeremia 32:30 Ty allt ifrån sin ungdom hava Israels barn och Juda barn allenast gjort vad ont är i mina ögon; ja, Israels barn hava med sina händers verk berett mig allenast förtörnelse, säger HERREN. Hesekiel 16:43 Eftersom du icke tänkte på din ungdoms dagar, utan var avog mot mig i allt detta, se, därför skall också jag låta dina gärningar komma över ditt huvud, säger Herren, HERREN, på det att du icke mer må lägga sådan skändlighet till alla dina andra styggelser. Hesekiel 20:8 Men de voro gensträviga mot mig och ville icke höra på mig; de kastade icke bort var och en sina ögons styggelser, och de övergåvo icke Egyptens eländiga avgudar. Då tänkte jag på att utgjuta min förtörnelse över dem och att uttömma min vrede på dem mitt i Egyptens land. |