Parallella Vers Svenska (1917) ropade hon på sitt husfolk och sade till dem: »Sen här, han har fört hit till oss en hebreisk man, för att denne skulle locka oss till lättfärdighet. Han kom in till mig och ville ligga hos mig; men jag ropade med hög röst. Dansk (1917 / 1931) kaldte hun paa sine Husfolk og sagde til dem: »Her kan I se! Han har bragt os en Hebræer til at drive Spot med os! Han kom ind til mig og vilde ligge hos mig, men jeg raabte af alle Kræfter, Norsk (1930) ropte hun på sine husfolk og sa til dem: Se, her har han ført en hebraisk mann hit til oss for å føre skam over oss; han kom inn til mig for å ligge hos mig, men jeg ropte så høit jeg kunde, King James Bible That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: English Revised Version that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: Treasury i Bibeln Kunskap he hath. an Hebrew. 1 Mosebok 39:17 1 Mosebok 10:21 1 Mosebok 14:13 1 Mosebok 40:15 Psaltaren 120:3 Hesekiel 22:5 he came. 1 Mosebok 39:7 Psaltaren 35:11 Psaltaren 55:3 Ordspråksboken 10:18 Jesaja 51:7 Jesaja 54:17 Matteus 5:11 Matteus 26:59 Lukas 23:2 2 Korinthierbrevet 6:8 1 Petrusbrevet 2:20 1 Petrusbrevet 3:14-18 1 Petrusbrevet 4:14-19 loud. Länkar 1 Mosebok 39:14 Inter • 1 Mosebok 39:14 Flerspråkig • Génesis 39:14 Spanska • Genèse 39:14 Franska • 1 Mose 39:14 Tyska • 1 Mosebok 39:14 Kinesiska • Genesis 39:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 39 13Då hon nu såg att han hade lämnat sin mantel i hennes hand och flytt ut, 14ropade hon på sitt husfolk och sade till dem: »Sen här, han har fört hit till oss en hebreisk man, för att denne skulle locka oss till lättfärdighet. Han kom in till mig och ville ligga hos mig; men jag ropade med hög röst. 15Och när han hörde att jag hov upp min röst och ropade, lämnade han sin mantel kvar hos mig och flydde och kom ut.»… Korshänvisningar 1 Mosebok 39:13 Då hon nu såg att han hade lämnat sin mantel i hennes hand och flytt ut, 1 Mosebok 39:15 Och när han hörde att jag hov upp min röst och ropade, lämnade han sin mantel kvar hos mig och flydde och kom ut.» |