Parallella Vers Svenska (1917) under ära och smälek, under ont rykte och gott rykte, såsom villolärare, då vi dock äro sannfärdiga, Dansk (1917 / 1931) ved Ære og Vanære, ved ondt Rygte og godt Rygte; som Forførere og dog sanddru; Norsk (1930) i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue, King James Bible By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true; English Revised Version by glory and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; Treasury i Bibeln Kunskap honour. Apostagärningarna 4:21 Apostagärningarna 5:13,40,41 Apostagärningarna 14:11-20 Apostagärningarna 16:20-22,39 Apostagärningarna 28:4-10 1 Korinthierbrevet 4:10-13 evil. Matteus 5:11,12 Matteus 10:25 Apostagärningarna 6:3 Apostagärningarna 10:22 Apostagärningarna 22:12 Apostagärningarna 24:5 Apostagärningarna 28:22 Romabrevet 3:8 1 Timotheosbrevet 3:7 1 Timotheosbrevet 4:10 Hebreerbrevet 13:13 1 Petrusbrevet 4:14 3 Johannesbrevet 1:12 Uppenbarelseboken 3:9 as. Matteus 27:63 Johannes 7:12,17 true. Matteus 22:16 Markus 12:14 Johannes 7:18 Länkar 2 Korinthierbrevet 6:8 Inter • 2 Korinthierbrevet 6:8 Flerspråkig • 2 Corintios 6:8 Spanska • 2 Corinthiens 6:8 Franska • 2 Korinther 6:8 Tyska • 2 Korinthierbrevet 6:8 Kinesiska • 2 Corinthians 6:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 6 …7med sanning i vårt tal, med kraft från Gud, med rättfärdighetens vapen både i högra handen och i vänstra, 8under ära och smälek, under ont rykte och gott rykte, såsom villolärare, då vi dock äro sannfärdiga, 9såsom okända, fastän vi äro väl kända, såsom döende, men se, vi leva, såsom tuktade, men likväl icke till döds,… Korshänvisningar Matteus 27:63 och sade: »Herre, vi hava dragit oss till minnes att den villoläraren sade, medan han ännu levde: 'Efter tre dagar skall jag uppstå.' Romabrevet 3:8 Och varför skulle vi icke »göra vad ont är, för att gott måtte komma därav», såsom man, för att smäda oss, påstår att vi göra, och såsom några föregiva att vi lära? -- Sådana få med rätta sin dom. 1 Korinthierbrevet 4:10 Vi äro dårar för Kristi skull, men I ären kloka i Kristus; vi äro svaga, men I ären starka; I ären ärade, men vi äro föraktade. 1 Korinthierbrevet 4:13 man talar illa om oss, men vi tala goda ord. Vi hava blivit såsom världens avskum, såsom var mans avskrap, och vi äro så ännu alltjämt. 2 Korinthierbrevet 1:18 Ingalunda; så sant Gud är trofast, vad vi tala till eder är icke »ja och nej». 2 Korinthierbrevet 4:2 Nej, vi hava frånsagt oss allt skamligt hemlighetsväsen och gå icke illfundigt till väga, ej heller förfalska vi Guds ord, utan framlägga öppet sanningen och anbefalla oss så, inför Gud, hos var människas samvete. 2 Korinthierbrevet 11:21 Till vår skam måste jag tillstå att vi för vår del hava »varit för svaga» till sådant. Men eljest, vadhelst andra kunna göra sig stora med, det kan också jag göra mig stor med -- om jag nu får tala efter dårars sätt. 2 Korinthierbrevet 12:16 Dock, det kunde ju vara så, att jag visserligen icke själv hade betungat eder, men att jag på en listig omväg hade fångat eder, jag som är så illfundig. 1 Thessalonikerbr. 2:3 Ty vad vi tala till tröst och förmaning, det har icke sin grund i villfarelse eller i orent uppsåt, ej heller sker det med svek; |