Parallella Vers Svenska (1917) man talar illa om oss, men vi tala goda ord. Vi hava blivit såsom världens avskum, såsom var mans avskrap, och vi äro så ännu alltjämt. Dansk (1917 / 1931) spotter man os, give vi gode Ord; som Verdens Fejeskarn ere vi blevne, et Udskud for alle indtil nu. Norsk (1930) Vi blir spottet - og vi formaner; vi er blitt som utskudd i verden, en vemmelse for alle, inntil nu. King James Bible Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. English Revised Version being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now. Treasury i Bibeln Kunskap Klagovisorna 3:45 Apostagärningarna 22:22 Länkar 1 Korinthierbrevet 4:13 Inter • 1 Korinthierbrevet 4:13 Flerspråkig • 1 Corintios 4:13 Spanska • 1 Corinthiens 4:13 Franska • 1 Korinther 4:13 Tyska • 1 Korinthierbrevet 4:13 Kinesiska • 1 Corinthians 4:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 4 …12vi måste möda oss och arbeta med våra händer. Vi bliva smädade och välsigna likväl; vi lida förföljelse och härda dock ut; 13man talar illa om oss, men vi tala goda ord. Vi hava blivit såsom världens avskum, såsom var mans avskrap, och vi äro så ännu alltjämt. Korshänvisningar Klagovisorna 3:45 Ja, orena och föraktade låter du oss stå mitt ibland folken. 2 Korinthierbrevet 6:8 under ära och smälek, under ont rykte och gott rykte, såsom villolärare, då vi dock äro sannfärdiga, 1 Petrusbrevet 3:21 Efter denna förebild bliven nu och I frälsta genom vatten -- nämligen genom ett dop som icke betyder att man avtvår kroppslig orenhet, utan betyder att man anropar Gud om ett gott samvete -- i kraft av Jesu Kristi uppståndelse, |