Parallella Vers Svenska (1917) Men om du har varnat den rättfärdige, för att han, den rättfärdige, icke skall synda, och han så avhåller sig från synd, då skall han förvisso få leva, därför att han lät varna sig, och du själv har då räddat din själ.» Dansk (1917 / 1931) Har du derimod advaret den retfærdige mod at synde, og han ikke synder, saa skal samme retfærdige leve, fordi han lod sig advare, og du har reddet din Sjæl. Norsk (1930) Men når du har advart den rettferdige om at han, den rettferdige, ikke skal synde, og han da ikke synder, da skal han visselig leve, fordi han lot sig advare, og du har reddet din sjel. King James Bible Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul. English Revised Version Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he took warning; and thou hast delivered thy soul. Treasury i Bibeln Kunskap if thou Matteus 24:24,25 Apostagärningarna 20:31 1 Korinthierbrevet 4:14 1 Korinthierbrevet 10:12 Galaterbrevet 1:6-10 Galaterbrevet 5:2-7 Efesierbrevet 4:17-21 Efesierbrevet 5:5,6 Kolosserbrevet 1:28 Kolosserbrevet 3:5-8 1 Thessalonikerbr. 4:6-8 1 Thessalonikerbr. 5:14 Titusbrevet 2:15 1 Johannesbrevet 3:6-9 Uppenbarelseboken 3:19 he shall Hesekiel 3:20 Psaltaren 19:11 Ordspråksboken 9:9 Ordspråksboken 17:10 Galaterbrevet 2:11-13 Jakobsbrevet 5:20 also Hesekiel 3:19 1 Timotheosbrevet 4:16 Länkar Hesekiel 3:21 Inter • Hesekiel 3:21 Flerspråkig • Ezequiel 3:21 Spanska • Ézéchiel 3:21 Franska • Hesekiel 3:21 Tyska • Hesekiel 3:21 Kinesiska • Ezekiel 3:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 3 …20Och om en rättfärdig man vänder om från sin rättfärdighet och gör vad orätt är, så skall jag lägga en stötesten i hans väg, och han skall dö. Om du då icke har varnat honom, så skall han väl dö genom sin synd, och den rättfärdighet som han förr har övat skall icke varda ihågkommen, men hans blod skall jag utkräva av din hand. 21Men om du har varnat den rättfärdige, för att han, den rättfärdige, icke skall synda, och han så avhåller sig från synd, då skall han förvisso få leva, därför att han lät varna sig, och du själv har då räddat din själ.» 22Och HERRENS hand kom där över mig, och han sade till mig: »Stå upp och gå ut på slätten; där skall jag tala med dig.»… Korshänvisningar Apostagärningarna 20:31 Vaken därför, och kommen ihåg att jag i tre års tid, natt och dag, oavlåtligen under tårar har förmanat var och en särskild av eder. Hesekiel 33:9 Men om du varnar den ogudaktige för hans väg, på det att han må vända om ifrån den, och han likväl icke vänder om ifrån sin väg, då skall visserligen han dö genom sin missgärning, men du själv har räddat din själ. |