Parallella Vers Svenska (1917) Hören detta ord, I Basans-kor på Samarias berg, I som förtrycken de arma och öven våld mot de fattiga, I som sägen till edra män: »Skaffen hit, så att vi få dricka.» Dansk (1917 / 1931) Hør dette Ord, I basankøer, I, som bor paa Samarias Bjerg og kuer de ringe, knuser de fattige og byder eders Herrer: »Giv hid, at vi kan drikke!« Norsk (1930) Hør dette ord, I Basan-kyr på Samarias fjell, I som undertrykker de ringe, som knuser de fattige, som sier til eders menn: Kom med vin, så vi får drikke! King James Bible Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink. English Revised Version Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say unto their lords, Bring, and let us drink. Treasury i Bibeln Kunskap ye kine. 5 Mosebok 32:14,15 Psaltaren 22:12 Jeremia 50:11,27 Hesekiel 39:18 the mountains. Amos 6:1 1 Kungaboken 16:24 which oppress. Amos 2:6,7 Amos 3:9,10 Amos 5:11 Amos 8:4-6 2 Mosebok 22:21-25 5 Mosebok 15:9-11 Psaltaren 12:5 Psaltaren 140:12 Ordspråksboken 22:22,23 Ordspråksboken 23:10,11 Predikaren 4:1 Predikaren 5:8 Jesaja 1:17-24 Jesaja 5:8 Jesaja 58:6 Jeremia 5:26-29 Jeremia 6:6 Jeremia 7:6 Hesekiel 22:7,12,27,29 Mika 2:1-3 Mika 3:1-3 Sakaria 7:10,11 Malaki 3:5 Jakobsbrevet 5:1-6 crush. 5 Mosebok 28:33 Job 20:19 . Jeremia 51:34 Bring. Amos 2:8 Joel 3:3 Länkar Amos 4:1 Inter • Amos 4:1 Flerspråkig • Amós 4:1 Spanska • Amos 4:1 Franska • Amos 4:1 Tyska • Amos 4:1 Kinesiska • Amos 4:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Amos 4 1Hören detta ord, I Basans-kor på Samarias berg, I som förtrycken de arma och öven våld mot de fattiga, I som sägen till edra män: »Skaffen hit, så att vi få dricka.» 2Herren, HERREN har svurit vid sin helighet: Se, dagar skola komma över eder, då man skall hämta upp eder med metkrokar och eder sista kvarleva med fiskkrokar.… Korshänvisningar 5 Mosebok 24:14 Du skall icke göra en arm och fattig daglönare orätt, evad han är en dina bröder, eller han är en av främlingarna som äro hos dig i ditt land, inom dina portar. Psaltaren 22:12 Tjurar i mängd omgiva mig, Basans oxar omringa mig. Hesekiel 18:12 förtrycker den arme och fattige, tager rov, icke giver pant tillbaka, upplyfter sina ögon till de eländiga avgudarna, bedriver vad styggeligt är, Hesekiel 39:18 I skolen få äta kött av hjältar och dricka blod av jordens hövdingar: av vädurar och lamm och bockar och tjurar, allasammans gödda i Basan. Amos 2:8 På pantade kläder sträcker man sig invid vart altare, och bötfälldas vin dricker man i sin Guds hus Amos 3:9 Ropen ut över Asdods palatser och över palatsen i Egyptens land; sägen: Församlen eder till Samarias berg, och sen huru stor förvirring där råder, och huru man övar förtryck därinne. Amos 5:11 Därför, eftersom I trampen på den arme och tagen ifrån honom hans säd såsom skatt, därför hören; om I än byggen hus av huggen sten, skolen I icke få bo i dem, och om I än planteren sköna vingårdar, skolen I icke få dricka vin från dem. Amos 6:1 Ve eder, I säkre på Sion, I sorglöse på Samarias berg, I ädlingar bland förstlingsfolket, I som Israels hus plägar vända sig till! Amos 6:6 I som dricken vin ur stora bålar och bruken salvor av yppersta olja, men icke bekymren eder om Josefs skada! Amos 8:6 Då vilja vi köpa de arma för penningar och den fattige för ett par skor; och avfall av säden vilja vi då sälja såsom säd.» |