Parallella Vers Svenska (1917) Det var och han, som under den tid då menigheten levde i öknen, både var hos ängeln, som talade med honom på berget Sinai, och tillika hos våra fäder; och han undfick levande ord för att giva dem åt eder. Dansk (1917 / 1931) Han er den, som i Menigheden i Ørkenen færdedes med Engelen, der talte til ham paa Sinai Bjerg, og med vore Fædre; den, som modtog levende Ord at give os; Norsk (1930) Han er den som i menigheten i ørkenen var med den engel som talte til ham på Sinai berg, og med våre fedre, han som mottok levende ord for å gi oss dem. King James Bible This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us: English Revised Version This is he that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sinai, and with our fathers: who received living oracles to give unto us: Treasury i Bibeln Kunskap in the church. 2 Mosebok 19:3-17 2 Mosebok 20:19,20 4 Mosebok 16:3 *etc: 4 Mosebok 16:41,42 with the. Apostagärningarna 7:30,35,53 Jesaja 63:9 Galaterbrevet 3:19 Hebreerbrevet 2:2 who. 2 Mosebok 21:1 *etc: 5 Mosebok 5:27-31 5 Mosebok 6:1-3 5 Mosebok 33:4 Nehemja 9:13,14 Johannes 1:17 lively. 5 Mosebok 30:19,20 5 Mosebok 32:46,47 Psaltaren 78:5-9 Johannes 6:63 Romabrevet 3:2 Romabrevet 9:4 Romabrevet 10:6-10 Hebreerbrevet 5:12 1 Petrusbrevet 4:11 Länkar Apostagärningarna 7:38 Inter • Apostagärningarna 7:38 Flerspråkig • Hechos 7:38 Spanska • Actes 7:38 Franska • Apostelgeschichte 7:38 Tyska • Apostagärningarna 7:38 Kinesiska • Acts 7:38 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 7 …37Det var samme Moses som sade till Israels barn: 'En profet skall Gud låta uppstå åt eder, av edra bröder, en som är mig lik.' 38Det var och han, som under den tid då menigheten levde i öknen, både var hos ängeln, som talade med honom på berget Sinai, och tillika hos våra fäder; och han undfick levande ord för att giva dem åt eder. 39Men våra fäder ville icke bliva honom lydiga, utan stötte bort honom och vände sig med sina hjärtan mot Egypten… Korshänvisningar 2 Mosebok 19:17 Men Mose förde folket ut ur lägret, Gud till mötes; och de ställde sig nedanför berget. 5 Mosebok 32:47 Ty det är icke ett tomt ord, som ej angår eder, utan det gäller edert liv; och genom detta ord skolen I länge leva i det land dit I nu dragen över Jordan, för att taga det i besittning.» Apostagärningarna 7:53 I som fingen lagen eder given genom änglars försorg, men icke haven hållit den.» Romabrevet 3:2 Jo, ett stort företräde, på allt sätt; först och främst det, att de hava blivit betrodda med Guds löftesord. Hebreerbrevet 4:12 Ty Guds ord är levande och kraftigt och skarpare än något tveeggat svärd, och tränger igenom, så att det åtskiljer själ och ande, märg och ben; och det är en domare över hjärtats uppsåt och tankar. Hebreerbrevet 5:12 Ty fastän det kunde vara på tiden att I själva voren lärare, behöves det snarare att man nu åter undervisar eder i de allra första grunderna av Guds ord; det har kommit därhän med eder, att I behöven mjölk i stället för stadig mat. 1 Petrusbrevet 4:11 Om någon talar, så vare hans tal i enlighet med Guds ord, om någon har en tjänst, så sköte han den efter måttet av den kraft som Gud förlänar, så att Gud i allt bliver ärad genom Jesus Kristus. Honom tillhör äran och väldet i evigheternas evigheter, amen. |