Parallella Vers Svenska (1917) Men Mose förde folket ut ur lägret, Gud till mötes; och de ställde sig nedanför berget. Dansk (1917 / 1931) Saa førte Moses Folket fra Lejren hen for Gud, og de stillede sig neden for Bjerget. Norsk (1930) Men Moses førte folket ut av leiren til møte med Gud, og de stilte sig nedenfor fjellet. King James Bible And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount. English Revised Version And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount. Treasury i Bibeln Kunskap 5 Mosebok 4:10 5 Mosebok 5:5 Länkar 2 Mosebok 19:17 Inter • 2 Mosebok 19:17 Flerspråkig • Éxodo 19:17 Spanska • Exode 19:17 Franska • 2 Mose 19:17 Tyska • 2 Mosebok 19:17 Kinesiska • Exodus 19:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Mosebok 19 …16På tredje dagen, när det hade blivit morgon, begynte det dundra och blixtra, och en tung molnsky kom över berget, och ett mycket starkt basunljud hördes; och allt folket i lägret bävade. 17Men Mose förde folket ut ur lägret, Gud till mötes; och de ställde sig nedanför berget. Korshänvisningar Apostagärningarna 7:38 Det var och han, som under den tid då menigheten levde i öknen, både var hos ängeln, som talade med honom på berget Sinai, och tillika hos våra fäder; och han undfick levande ord för att giva dem åt eder. 2 Mosebok 19:13 men ingen hand må komma vid honom, utan han skall stenas eller skjutas ihjäl. Evad det är djur eller människa, skall en sådan mista livet.' När jubelhornet ljuder med utdragen ton, då må de stiga upp på berget.» 2 Mosebok 19:16 På tredje dagen, när det hade blivit morgon, begynte det dundra och blixtra, och en tung molnsky kom över berget, och ett mycket starkt basunljud hördes; och allt folket i lägret bävade. 2 Mosebok 19:18 Och hela Sinai berg höljdes i rök, vid det att HERREN kom ned därpå i eld; och en rök steg upp därifrån, lik röken från en smältugn, och hela berget bävade storligen. |