Parallella Vers Svenska (1917) Men våra fäder ville icke bliva honom lydiga, utan stötte bort honom och vände sig med sina hjärtan mot Egypten Dansk (1917 / 1931) hvem vore Fædre ikke vilde adlyde, men de stødte ham fra sig og vendte sig med deres Hjerter til Ægypten, idet de sagde til Aron: Norsk (1930) Ham vilde våre fedre ikke være lydige, de støtte ham fra sig, og vendte sig i sitt hjerte til Egypten, og de sa til Aron: King James Bible To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, English Revised Version to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt, Treasury i Bibeln Kunskap whom. Apostagärningarna 7:51,52 Nehemja 9:16 Psaltaren 106:16,32,33 Hesekiel 20:6-14 but. Apostagärningarna 7:27 Domarboken 11:2 1 Kungaboken 2:27 and in. 2 Mosebok 14:11,12 2 Mosebok 16:3 2 Mosebok 17:3 4 Mosebok 11:5 4 Mosebok 14:3,4 4 Mosebok 21:5 Nehemja 9:17 Länkar Apostagärningarna 7:39 Inter • Apostagärningarna 7:39 Flerspråkig • Hechos 7:39 Spanska • Actes 7:39 Franska • Apostelgeschichte 7:39 Tyska • Apostagärningarna 7:39 Kinesiska • Acts 7:39 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 7 …38Det var och han, som under den tid då menigheten levde i öknen, både var hos ängeln, som talade med honom på berget Sinai, och tillika hos våra fäder; och han undfick levande ord för att giva dem åt eder. 39Men våra fäder ville icke bliva honom lydiga, utan stötte bort honom och vände sig med sina hjärtan mot Egypten 40och sade till Aron: 'Gör oss gudar, som kunna gå framför oss; ty vi veta icke vad som har vederfarits denne Moses, som förde oss ut ur Egyptens land.'… Korshänvisningar 4 Mosebok 14:3 Varför vill då HERREN föra oss in i detta andra land, där vi måste falla för svärd, och där våra hustrur och barn skola bliva fiendens byte? Det vore förvisso bättre för oss att vända tillbaka till Egypten.» 1 Korinthierbrevet 14:32 och profeters andar äro profeterna underdåniga. |