Parallella Vers Svenska (1917) vi för vår del kunna icke underlåta att tala vad vi hava sett och hört.» Dansk (1917 / 1931) Thi vi kunne ikke lade være at tale om det, som vi have set og hørt.« Norsk (1930) for vi kan ikke la være å tale om det som vi har sett og hørt. King James Bible For we cannot but speak the things which we have seen and heard. English Revised Version for we cannot but speak the things which we saw and heard. Treasury i Bibeln Kunskap we cannot. Apostagärningarna 2:4,32 Apostagärningarna 17:16,17 Apostagärningarna 18:5 4 Mosebok 22:38 4 Mosebok 23:20 2 Samuelsbokem 23:2 Job 32:18-20 Jeremia 1:7,17-19 Jeremia 4:19 Jeremia 6:11 Jeremia 20:9 Hesekiel 3:11,14-21 Mika 3:8 1 Korinthierbrevet 9:16,17 the things. Apostagärningarna 1:8,22 Apostagärningarna 3:15 Apostagärningarna 5:32 Apostagärningarna 10:39-41 Apostagärningarna 22:15 Lukas 1:2 Hebreerbrevet 2:3,4 1 Johannesbrevet 1:1-3 Länkar Apostagärningarna 4:20 Inter • Apostagärningarna 4:20 Flerspråkig • Hechos 4:20 Spanska • Actes 4:20 Franska • Apostelgeschichte 4:20 Tyska • Apostagärningarna 4:20 Kinesiska • Acts 4:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 4 …19Men Petrus och Johannes svarade och sade till dem: »Om det är rätt inför Gud att vi hörsamma eder mer är Gud, därom mån I själva döma; 20vi för vår del kunna icke underlåta att tala vad vi hava sett och hört.» 21Då förbjödo de dem detsamma ännu strängare, men läto dem sedan gå. Ty eftersom alla prisade Gud för det som hade skett, kunde de, för folkets skull, icke finna någon utväg genom att straffa dem.… Korshänvisningar Jeremia 20:9 Men när jag sade: »Jag vill icke tänka på honom eller vidare tala i hans namn», då blev det i mitt hjärta såsom brunne där en eld, instängd i mitt innersta; jag mödade mig med att uthärda den, men jag kunde det icke. Amos 3:8 När lejonet ryter, vem skulle då icke frukta? När Herren, HERREN talar, vem skulle då icke profetera? 1 Korinthierbrevet 9:16 Ty om jag förkunnar evangelium, så är detta ingen berömmelse för mig. Jag måste ju så göra; och ve mig, om jag icke förkunnade evangelium! 1 Johannesbrevet 1:1 Det som var från begynnelsen, det vi hava hört, det vi med egna ögon hava sett, det vi skådade och med egna händer togo på, det förkunna vi: om livets Ord tala vi. 1 Johannesbrevet 1:3 Ja, det vi hava sett och hört, det förkunna vi ock för eder, på det att också I mån hava gemenskap med oss; och vi hava vår gemenskap med Fadern och med hans Son, Jesus Kristus. |