Parallella Vers Svenska (1917) Och de bådo och sade: »Herre, du som känner allas hjärtan, visa oss vilken av dessa två du har utvalt Dansk (1917 / 1931) Og de bade og sagde: »Du Herre! som kender alles Hjerter, vis os den ene, som du har udvalgt af disse to Norsk (1930) Og de bad således: Du, Herre, som kjenner alles hjerter! vis oss hvem du har utvalgt av disse to King James Bible And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen, English Revised Version And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew of these two the one whom thou hast chosen, Treasury i Bibeln Kunskap they. Apostagärningarna 13:2,3 Ordspråksboken 3:5,6 Lukas 6:12,13 Thou, Lord. Apostagärningarna 15:8 4 Mosebok 27:16 1 Samuelsboken 16:7 1 Kungaboken 8:39 1 Krönikeboken 28:9 1 Krönikeboken 29:17 Psaltaren 7:9 Psaltaren 44:21 Ordspråksboken 15:11 Jeremia 11:20 Jeremia 17:10 Jeremia 20:12 Johannes 2:24,25 Johannes 21:17 Hebreerbrevet 4:13 Uppenbarelseboken 2:23 Länkar Apostagärningarna 1:24 Inter • Apostagärningarna 1:24 Flerspråkig • Hechos 1:24 Spanska • Actes 1:24 Franska • Apostelgeschichte 1:24 Tyska • Apostagärningarna 1:24 Kinesiska • Acts 1:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 1 …23Därefter ställde de fram två: Josef (som kallades Barsabbas och hade tillnamnet Justus) och Mattias. 24Och de bådo och sade: »Herre, du som känner allas hjärtan, visa oss vilken av dessa två du har utvalt 25till att få den plats såsom tjänare och apostel, vilken Judas övergav, för att gå till den plats som var hans.»… Korshänvisningar 1 Samuelsboken 14:41 Och Saul sade till HERREN, »Israels Gud: »Låt sanningen komma i dagen.» Då träffades Jonatan och Saul av lotten, och folket gick fritt. 1 Samuelsboken 16:7 Men HERREN sade till Samuel »Skåda icke på hans utseende och på hans högväxta gestalt, ty jag har förkastat honom. Ty det är icke såsom en människa ser; en människa ser på det som är för ögonen men HERREN ser till hjärtat.» 1 Kungaboken 8:39 må du då höra det i himmelen, där du bor, och förlåta och utföra ditt verk, i det att du giver var och en efter alla hans gärningar, eftersom du känner hans hjärta -- ty du allena känner alla människors hjärtan -- Ordspråksboken 15:11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! Jeremia 17:10 Dock, Jag, HERREN, utrannsakar hjärtat och prövar njurarna, och giver så åt var och en efter hans vägar, efter hans gärningars frukt. Lukas 16:15 Men han sade till dem: »I hören till dem som göra sig rättfärdiga inför människorna. Men Gud känner edra hjärtan; ty det som bland människor är högt är en styggelse inför Gud. Johannes 2:24 Men själv betrodde sig Jesus icke åt dem, eftersom han kände alla Apostagärningarna 6:6 Dem läto de träda fram för apostlarna, och dessa bådo och lade händerna på dem. Apostagärningarna 13:3 Då fastade de och bådo och lade händerna på dem och läto dem begiva sig åstad. Apostagärningarna 14:23 Därefter utvalde de åt dem »äldste» för var särskild församling och anbefallde dem efter bön och fastor åt Herren, som de nu trodde på. Apostagärningarna 15:8 Och Gud, som känner allas hjärtan, gav dem sitt vittnesbörd, därigenom att han lät dem, likaväl som oss, undfå den helige Ande. Romabrevet 8:27 Och han som rannsakar hjärtan, han vet vad Anden menar, ty det är efter Guds behag som han manar gott för de heliga. Uppenbarelseboken 2:23 Och hennes barn skall jag dräpa. Och alla församlingarna skola förnimma, att jag är den som rannsakar njurar och hjärtan; och jag skall giva var och en av eder efter hans gärningar. |