Parallella Vers Svenska (1917) Ty medan vi ännu voro svaga, led Kristus, när tiden var inne, döden för oss ogudaktiga. Dansk (1917 / 1931) Thi medens vi endnu vare kraftesløse, døde Kristus til den bestemte Tid for ugudelige. Norsk (1930) For mens vi ennu var skrøpelige, døde Kristus til fastsatt tid for ugudelige. King James Bible For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. English Revised Version For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly. Treasury i Bibeln Kunskap For. Hesekiel 16:4-8 Efesierbrevet 2:1-5 Kolosserbrevet 2:13 Titusbrevet 3:3-5 without. Klagovisorna 1:6 Daniel 11:15 in due time. Galaterbrevet 4:4 Hebreerbrevet 9:26 1 Petrusbrevet 1:20 Christ. Romabrevet 5:8 Romabrevet 4:25 1 Thessalonikerbr. 5:9 ungodly. Romabrevet 4:5 Romabrevet 11:26 Psaltaren 1:1 1 Timotheosbrevet 1:9 Titusbrevet 2:12 2 Petrusbrevet 2:5,6 2 Petrusbrevet 3:7 Judasbrevet 1:4,15,18 Länkar Romabrevet 5:6 Inter • Romabrevet 5:6 Flerspråkig • Romanos 5:6 Spanska • Romains 5:6 Franska • Roemer 5:6 Tyska • Romabrevet 5:6 Kinesiska • Romans 5:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 5 6Ty medan vi ännu voro svaga, led Kristus, när tiden var inne, döden för oss ogudaktiga. 7Näppeligen vill ju eljest någon dö ens för en rättfärdig man -- om nu ock till äventyrs någon kan hava mod att dö för den som har gjort honom gott --… Korshänvisningar Romabrevet 4:25 vilken utgavs för våra synders skull och uppväcktes för vår rättfärdiggörelses skull. Romabrevet 5:7 Näppeligen vill ju eljest någon dö ens för en rättfärdig man -- om nu ock till äventyrs någon kan hava mod att dö för den som har gjort honom gott -- Romabrevet 5:8 men Gud bevisar sin kärlek till oss däri att Kristus dog för oss, medan vi ännu voro syndare. Romabrevet 5:10 Ty om vi, medan vi voro Guds ovänner, blevo försonade med honom genom hans Sons död, så skola vi, sedan vi hava blivit försonade, ännu mycket mer bliva frälsta i och genom hans liv. Romabrevet 8:32 Han som icke har skonat sin egen Son, utan utgivit honom för oss alla, huru skulle han kunna annat än också skänka oss allt med honom? Romabrevet 8:34 Vem är den som vill fördöma? Kristus Jesus är den som har dött, ja, än mer, den som har uppstått; och han sitter på Guds högra sida, han manar ock gott för oss. Galaterbrevet 2:20 och nu lever icke mer jag, utan Kristus lever i mig; och det liv som jag nu lever i köttet, det lever jag i tron på Guds Son, som har älskat mig och utgivit sig själv för mig. Galaterbrevet 4:4 Men när tiden var fullbordad, sände Gud sin Son, född av kvinna och ställd under lagen, Efesierbrevet 5:2 och vandren i kärlek, såsom Kristus älskade eder och utgav sig själv för oss till en gåva och ett offer, »Gud till en välbehaglig lukt». Hebreerbrevet 8:3 Ty var och en som bliver överstepräst tillsättes för att frambära gåvor och offer; därför måste också denne hava något att frambära. |