Parallella Vers Svenska (1917) Så har all dottern Sions härlighet försvunnit ifrån henne. Hennes furstar likna hjortar som icke finna något bete; vanmäktiga söka de fly bort, undan sina förföljare. Dansk (1917 / 1931) Og bort fra Zions Datter drog al hendes Pragt; som Hjorte, der ej finder Græsning, blev hendes Fyrster, de vandrede kraftløse bort for Forfølgernes Aasyn. Norsk (1930) Fra Sions datter svant all hennes prakt; hennes fyrster blev lik hjorter som ikke finner beite, og de gikk der uten kraft for forfølgerens åsyn. King James Bible And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer. English Revised Version And from the daughter of Zion all her majesty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer. Treasury i Bibeln Kunskap from 2 Kungaboken 19:21 Psaltaren 48:2,3 Jesaja 1:21 Jesaja 4:5 Jesaja 12:6 Sefanja 3:14-17 all Klagovisorna 2:1-7 Psaltaren 50:2 Psaltaren 96:9 Psaltaren 132:12,13 Jeremia 52:8,11,13 Hesekiel 7:20-22 Hesekiel 11:22,23 Hesekiel 24:21,25 her princes 3 Mosebok 26:36,37 5 Mosebok 28:25 5 Mosebok 32:30 Josuaé 7:12,13 Psaltaren 44:9-11 Jeremia 29:4 Jeremia 48:41 Jeremia 51:30-32 Jeremia 52:7 harts Jeremia 14:5,6 Jeremia 47:3 Länkar Klagovisorna 1:6 Inter • Klagovisorna 1:6 Flerspråkig • Lamentaciones 1:6 Spanska • Lamentations 1:6 Franska • Klagelieder 1:6 Tyska • Klagovisorna 1:6 Kinesiska • Lamentations 1:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Klagovisorna 1 …5Hennes ovänner hava fått övermakten, för hennes fiender går allt väl. Ty HERREN har sänt henne bedrövelser för hennes många överträdelsers skull. Hennes barn hava måst gå i fångenskap, bortdrivna av ovännen. 6Så har all dottern Sions härlighet försvunnit ifrån henne. Hennes furstar likna hjortar som icke finna något bete; vanmäktiga söka de fly bort, undan sina förföljare. 7I denna sitt eländes och sin husvillhets tid kommer Jerusalem ihåg allt vad dyrbart hon ägde i forna dagar. Nu då hennes folk har fallit för ovännens hand och hon icke har någon hjälpare nu se hennes ovänner med hån på hennes undergång.… Korshänvisningar 3 Mosebok 26:36 Och åt dem som bliva kvar av eder skall jag giva försagda hjärtan i deras fienders länder, så att de jagas på flykten av ett prasslande löv som röres av vinden, och fly, såsom flydde de för svärd, och falla, om ock ingen förföljer dem. 2 Kungaboken 25:4 Och staden stormades, och allt krigsfolket flydde om natten genom porten mellan de båda murarna (den port som ledde till den kungliga trädgården), medan kaldéerna lågo runt omkring staden; och folket tog vägen åt Hedmarken till. 2 Kungaboken 25:5 Men kaldéernas här förföljde konungen, och de hunno upp honom på Jerikos hedmarker, sedan hela hans här hade övergivit honom och skingrat sig. Jeremia 13:18 Säg till konungen och konungamodern: Sätten eder lågt ned, ty den härlighetens krona som prydde edert huvud har fallit av eder. |