Parallella Vers Svenska (1917) Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter. Dansk (1917 / 1931) Han sænkede Himlen, steg ned med Skymulm under sine Fødder; Norsk (1930) Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter. King James Bible He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. English Revised Version He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet. Treasury i Bibeln Kunskap He bowed. Psaltaren 68:4 Psaltaren 144:5 5 Mosebok 33:26 2 Samuelsbokem 22:10 Jesaja 51:6 Joel 3:16 Matteus 24:29 Hebreerbrevet 12:26 2 Petrusbrevet 3:10 Uppenbarelseboken 20:11 darkness 5 Mosebok 5:22,23 Markus 15:33 Johannes 13:7 Länkar Psaltaren 18:9 Inter • Psaltaren 18:9 Flerspråkig • Salmos 18:9 Spanska • Psaume 18:9 Franska • Psalm 18:9 Tyska • Psaltaren 18:9 Kinesiska • Psalm 18:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 18 …8Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom. 9Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter. 10Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.… Korshänvisningar Psaltaren 68:8 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds. Psaltaren 97:2 Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste. Psaltaren 144:5 HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka. Jesaja 19:1 Utsaga om Egypten. Se, HERREN far fram på ett ilande moln och kommer till Egypten. Egyptens avgudar bäva då för honom, och egyptiernas hjärtan förfäras i deras bröst. Jesaja 64:1 O att du läte himmelen rämna och fore hitned, så att bergen skälvde inför dig, |