Ordspråksboken 13:24
Parallella Vers
Svenska (1917)
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.

Dansk (1917 / 1931)
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.

Norsk (1930)
Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.

King James Bible
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

English Revised Version
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Treasury i Bibeln Kunskap

Ordspråksboken 3:12
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.

Ordspråksboken 8:36
Men den som går miste om mig han skadar sig själv; alla de som hata mig, de älska döden.

Ordspråksboken 19:18
Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.

Ordspråksboken 22:15
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.

Ordspråksboken 23:13,14
Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden;…

Ordspråksboken 29:15,17
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.…

Lukas 14:26
»Om någon kommer till mig, och han därvid ej hatar sin fader och sin moder, och sin hustru och sina barn, och sina bröder och systrar, därtill ock sitt eget liv, så kan han icke vara min lärjunge.

Hebreerbrevet 12:6-8
Ty den Herren älskar, den agar han, och han straffar med riset var son som han har kär.»…

Länkar
Ordspråksboken 13:24 InterOrdspråksboken 13:24 FlerspråkigProverbios 13:24 SpanskaProverbes 13:24 FranskaSprueche 13:24 TyskaOrdspråksboken 13:24 KinesiskaProverbs 13:24 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 13
23De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet. 24Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid. 25Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
Korshänvisningar
Hebreerbrevet 12:7
Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader?

5 Mosebok 8:5
Så skall du då förstå i ditt hjärta att HERREN, din Gud, fostrar dig, såsom en man fostrar sin son;

Ordspråksboken 3:12
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.

Ordspråksboken 19:18
Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.

Ordspråksboken 22:15
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.

Ordspråksboken 23:13
Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden;

Ordspråksboken 23:14
ja, om du slår honom med riset, så räddar du hans själ undan dödsriket.

Ordspråksboken 29:15
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.

Ordspråksboken 29:17
Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.

Ordspråksboken 13:23
Överst på sidan
Överst på sidan