Ordspråksboken 29:15
Parallella Vers
Svenska (1917)
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.

Dansk (1917 / 1931)
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.

Norsk (1930)
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.

King James Bible
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

English Revised Version
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
Treasury i Bibeln Kunskap

a rod

Ordspråksboken 29:15,21
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.…

Ordspråksboken 22:6,15
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.…

Ordspråksboken 23:13,14
Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden;…

Hebreerbrevet 12:10,11
De förra agade oss ju för en kort tid, såsom det syntes dem gott, men denne agar oss för vårt verkliga gagn, för att vi skola få del av hans helighet.…

a child

Ordspråksboken 10:1,5
Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.…

Ordspråksboken 17:21,25
Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.…

1 Kungaboken 1:6
Hans fader hade aldrig velat bedröva honom med att säga: »Varför gör du så?» Han var ock mycket fager; och hans moder hade fött honom näst efter Absalom.

Länkar
Ordspråksboken 29:15 InterOrdspråksboken 29:15 FlerspråkigProverbios 29:15 SpanskaProverbes 29:15 FranskaSprueche 29:15 TyskaOrdspråksboken 29:15 KinesiskaProverbs 29:15 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 29
14Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen. 15Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder. 16Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.…
Korshänvisningar
Ordspråksboken 10:1
Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.

Ordspråksboken 13:24
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.

Ordspråksboken 17:25
En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.

Ordspråksboken 19:18
Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.

Ordspråksboken 22:15
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.

Ordspråksboken 29:17
Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.

Ordspråksboken 29:14
Överst på sidan
Överst på sidan