Ordspråksboken 19:18
Parallella Vers
Svenska (1917)
Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.

Dansk (1917 / 1931)
Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.

Norsk (1930)
Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!

King James Bible
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

English Revised Version
Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
Treasury i Bibeln Kunskap

chasten

Ordspråksboken 13:24
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.

Ordspråksboken 22:15
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.

Ordspråksboken 23:14,15
ja, om du slår honom med riset, så räddar du hans själ undan dödsriket.…

Ordspråksboken 29:15,17
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.…

Hebreerbrevet 12:7-10
Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader?…

Länkar
Ordspråksboken 19:18 InterOrdspråksboken 19:18 FlerspråkigProverbios 19:18 SpanskaProverbes 19:18 FranskaSprueche 19:18 TyskaOrdspråksboken 19:18 KinesiskaProverbs 19:18 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 19
17Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort. 18Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död. 19Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.…
Korshänvisningar
Hebreerbrevet 12:7
Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader?

Ordspråksboken 13:24
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.

Ordspråksboken 19:19
Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.

Ordspråksboken 23:13
Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden;

Ordspråksboken 29:15
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.

Ordspråksboken 29:17
Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.

Ordspråksboken 19:17
Överst på sidan
Överst på sidan