Parallella Vers Svenska (1917) Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader? Dansk (1917 / 1931) Holder ud og lader eder tugte; Gud handler med eder som med Sønner; thi hvem er den Søn, som Faderen ikke tugter? Norsk (1930) Det er for tuktens skyld at I tåler lidelser; Gud gjør med eder som med sønner. For hvem er den sønn som hans far ikke tukter? King James Bible If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not? English Revised Version It is for chastening that ye endure; God dealeth with you as with sons; for what son is there whom his father chasteneth not? Treasury i Bibeln Kunskap endure. Job 34:31,32 Ordspråksboken 19:18 Ordspråksboken 22:15 Ordspråksboken 23:13,14 Ordspråksboken 29:15,17 Apostagärningarna 14:22 for what. 1 Samuelsboken 2:29,34 1 Samuelsboken 3:13 1 Kungaboken 1:6 1 Kungaboken 2:24,25 Ordspråksboken 13:24 Ordspråksboken 29:15 Länkar Hebreerbrevet 12:7 Inter • Hebreerbrevet 12:7 Flerspråkig • Hebreos 12:7 Spanska • Hébreux 12:7 Franska • Hebraeer 12:7 Tyska • Hebreerbrevet 12:7 Kinesiska • Hebrews 12:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 12 …6Ty den Herren älskar, den agar han, och han straffar med riset var son som han har kär.» 7Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader? 8Om I lämnadens utan aga, medan alla andra finge sin del därav, så voren I oäkta söner och icke äkta.… Korshänvisningar 5 Mosebok 8:5 Så skall du då förstå i ditt hjärta att HERREN, din Gud, fostrar dig, såsom en man fostrar sin son; 2 Samuelsbokem 7:14 Jag skall vara hans fader, och han skall vara min son, så att jag visserligen, om han gör något illa, skall straffa honom med ris, såsom människor pläga tuktas, och med plågor, sådana som hemsöka människors barn; Ordspråksboken 13:24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid. Ordspråksboken 19:18 Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död. Ordspråksboken 23:13 Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden; 1 Korinthierbrevet 11:32 Men då vi nu bliva dömda, så är detta en Herrens tuktan, som drabbar oss, för att vi icke skola bliva fördömda tillika med världen. |