Parallella Vers Svenska (1917) När Jesus hörde detta, sade han till dem: »Det är icke de friska som behöva läkare, utan de sjuka. Jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan för att kalla syndare.» Dansk (1917 / 1931) Og da Jesus hørte det, siger han til dem: »De raske trænge ikke til Læge, men de syge. Jeg er ikke kommen for at kalde retfærdige, men Syndere.« Norsk (1930) Og da Jesus hørte det, sa han til dem: De friske trenger ikke til læge, men de som har ondt; jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men for å kalle syndere. King James Bible When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance. English Revised Version And when Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners. Treasury i Bibeln Kunskap They that are whole. Matteus 9:12,13 Lukas 5:31,32 Lukas 15:7,29 Lukas 16:15 Johannes 9:34,40 I came. Jesaja 1:18 Jesaja 55:7 Lukas 15:10 Lukas 19:10 Apostagärningarna 20:21 Apostagärningarna 26:20 Romabrevet 5:6-8,20,21 1 Korinthierbrevet 6:9-11 1 Timotheosbrevet 1:15,16 Titusbrevet 2:14 Titusbrevet 3:3-7 Länkar Markus 2:17 Inter • Markus 2:17 Flerspråkig • Marcos 2:17 Spanska • Marc 2:17 Franska • Markus 2:17 Tyska • Markus 2:17 Kinesiska • Mark 2:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 2 …16Men när de skriftlärde bland fariséerna sågo att han åt med publikaner och syndare, sade de till hans lärjungar: »Huru kan han äta med publikaner och syndare?» 17När Jesus hörde detta, sade han till dem: »Det är icke de friska som behöva läkare, utan de sjuka. Jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan för att kalla syndare.» Korshänvisningar Jeremia 17:9 Ett illfundigt och fördärvat ting är hjärtat framför allt annat; vem kan förstå det? Matteus 9:12 När han hörde detta, sade han: »Det är icke de friska som behöva läkare, utan de sjuka. Matteus 9:13 Men gån I åstad och lären eder vad de orden betyda: 'Jag har behag till barmhärtighet, och icke till offer.' Ty jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan för att kalla syndare.» Lukas 5:31 Då svarade Jesus och sade till dem: »De är icke de friska som behöva läkare, utan de sjuka. Lukas 5:32 Jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan syndare, till bättring. 1 Timotheosbrevet 1:15 Det är ett fast ord och i allo värt att mottagas, att Kristus Jesus har kommit i världen för att frälsa syndare, bland vilka jag är den främste. |