Parallella Vers Svenska (1917) Men den som hör och icke gör, han är lik en man som byggde ett hus på blotta jorden, utan att lägga någon grund. Och vattenströmmen störtade sig emot det, och strax föll det samman, och det husets fall blev stort.» Dansk (1917 / 1931) Men den, som hører og ikke gør derefter, han er lig et Menneske, der byggede et Hus paa Jorden, uden Grundvold; og Floden styrtede imod det, og det faldt straks sammen, og dette Hus's Fald blev stort.« Norsk (1930) Men den som hører og ikke gjør derefter, han er lik et menneske som bygget sitt hus på bare jorden uten grunnvoll; og strømmen brøt imot det, og det falt straks, og det blev et stort fall da det hus falt. King James Bible But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great. English Revised Version But he that heareth, and doeth not, is like a man that built a house upon the earth without a foundation; against which the stream brake, and straightway it fell in; and the ruin of that house was great. Treasury i Bibeln Kunskap that heareth. Lukas 6:46 Lukas 8:5-7 Lukas 19:14,27 Jeremia 44:16,17 Hesekiel 33:31 Matteus 21:29,30 Matteus 23:3 Johannes 15:2 Jakobsbrevet 1:22-26 Jakobsbrevet 2:17-26 2 Petrusbrevet 1:5-9 1 Johannesbrevet 2:3,4 against. Matteus 13:20-22 Matteus 24:10 Apostagärningarna 20:29 Apostagärningarna 26:11 1 Thessalonikerbr. 3:5 immediately. Ordspråksboken 28:18 Hosea 4:14 Matteus 12:43-45 Markus 4:17 1 Johannesbrevet 2:19 the ruin. Lukas 10:12-16 Lukas 11:24-26 Lukas 12:47 Hebreerbrevet 10:26-29 2 Petrusbrevet 2:20 Länkar Lukas 6:49 Inter • Lukas 6:49 Flerspråkig • Lucas 6:49 Spanska • Luc 6:49 Franska • Lukas 6:49 Tyska • Lukas 6:49 Kinesiska • Luke 6:49 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 6 …48Han är lik en man som ville bygga ett hus och som då grävde djupt och lade dess grund på hälleberget. När sedan översvämning kom, störtade sig vattenströmmen mot det huset, men den förmådde dock icke skaka det, eftersom det var så byggt. 49Men den som hör och icke gör, han är lik en man som byggde ett hus på blotta jorden, utan att lägga någon grund. Och vattenströmmen störtade sig emot det, och strax föll det samman, och det husets fall blev stort.» Korshänvisningar Lukas 6:48 Han är lik en man som ville bygga ett hus och som då grävde djupt och lade dess grund på hälleberget. När sedan översvämning kom, störtade sig vattenströmmen mot det huset, men den förmådde dock icke skaka det, eftersom det var så byggt. Lukas 7:1 När han nu hade talat allt detta till slut inför folket, gick han in i Kapernaum. |