Parallella Vers Svenska (1917) Då nu de andra lärjungarna sade till honom att de hade sett Herren, svarade han dem: »Om jag icke ser hålen efter spikarna i hans händer och sticker mitt finger i hålen efter spikarna och sticker min hand i hans sida, så kan jag icke tro det.» Dansk (1917 / 1931) De andre Disciple sagde da til ham: »Vi have set Herren.« Men han sagde til dem: »Uden jeg faar set Naglegabet i hans Hænder og stikker min Finger i Naglegabet og stikker min Haand i hans Side, vil jeg ingenlunde tro.« Norsk (1930) De andre disipler sa da til ham: Vi har sett Herren. Men han sa til dem: Uten at jeg får se naglegapet i hans hender og stikke min finger i naglegapet og stikke min hånd i hans side, vil jeg ingenlunde tro. King James Bible The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. English Revised Version The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe. Treasury i Bibeln Kunskap We. Johannes 20:14-20 Johannes 1:41 Johannes 21:7 Markus 16:11 Lukas 24:34-40 Apostagärningarna 5:30-32 Apostagärningarna 10:40,41 1 Korinthierbrevet 15:5-8 Except. Johannes 20:20 Johannes 6:30 Job 9:16 Psaltaren 78:11-22,32 Psaltaren 95:8-10 Psaltaren 106:21-24 Matteus 16:1-4 Matteus 27:42 Lukas 24:25,39-41 Hebreerbrevet 3:12,18,19 Hebreerbrevet 4:1,2 Hebreerbrevet 10:38,39 Länkar Johannes 20:25 Inter • Johannes 20:25 Flerspråkig • Juan 20:25 Spanska • Jean 20:25 Franska • Johannes 20:25 Tyska • Johannes 20:25 Kinesiska • John 20:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 20 24Men Tomas, en av de tolv, han som kallades Didymus, var icke med dem, när Jesus kom. 25Då nu de andra lärjungarna sade till honom att de hade sett Herren, svarade han dem: »Om jag icke ser hålen efter spikarna i hans händer och sticker mitt finger i hålen efter spikarna och sticker min hand i hans sida, så kan jag icke tro det.» 26Åtta dagar därefter voro hans lärjungar åter därinne, och Tomas var med bland dem. Då kom Jesus, medan dörrarna voro stängda, och stod mitt ibland de, och sade: »Frid vare med eder!»… Korshänvisningar Psaltaren 22:16 Ty hundar omgiva mig; de ondas hop har kringränt mig, mina händer och fötter hava de genomborrat. Markus 16:11 Men när dessa hörde sägas att han levde och hade blivit sedd av henne, trodde de det icke. Markus 16:13 Också dessa gingo bort och omtalade det för de andra; men icke heller dem trodde man. Markus 16:14 Sedan uppenbarade han sig också för de elva, när de lågo till bords; och han förebrådde dem då deras otro och deras hjärtans hårdhet, i det att de icke hade trott dem som hade sett honom vara uppstånden. Johannes 20:20 Och när han hade sagt detta, visade han dem sina händer och sin sida. Och lärjungarna blevo glada, när de sågo Herren. Johannes 20:27 Sedan sade han till Tomas: »Räck hit dit finger, se här äro mina händer; och räck hit din hand, och stick den i min sida. Och tvivla icke, utan tro.» |