Job 3:11
Parallella Vers
Svenska (1917)
Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv?

Dansk (1917 / 1931)
Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udaanded straks fra Moders Skød?

Norsk (1930)
Hvorfor døde jeg ikke i mors liv? Hvorfor utåndet jeg ikke straks i fødselsstunden?

King James Bible
Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?

English Revised Version
Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
Treasury i Bibeln Kunskap

died I.

Psaltaren 58:8
Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.

Jeremia 15:10
»Ve mig, min moder, att du har fött mig, mig som är till kiv och träta för hela landet! Jag har icke drivit ocker, ej heller har någon behövt ockra på mig; likväl förbanna de mig alla.»

Hosea 9:14
Giv dem, HERRE, vad du bör giva dem. Giv dem ofruktsamma moderssköten och försinade bröst.

when I came.

Psaltaren 22:9,10
Ja, det var du som hämtade mig ut ur moderlivet och lät mig vila trygg vid min moders bröst.…

Psaltaren 71:6
Du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov.

Psaltaren 139:13-16
Ty du har skapat mina njurar, du sammanvävde mig i min moders liv.…

Jesaja 46:3
Så hören nu på mig, I av Jakobs hus, I alla som ären kvar av Israels hus, I som haven varit lastade på mig allt ifrån moderlivet och burna av mig allt ifrån modersskötet.

Länkar
Job 3:11 InterJob 3:11 FlerspråkigJob 3:11 SpanskaJob 3:11 FranskaHiob 3:11 TyskaJob 3:11 KinesiskaJob 3:11 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 3
10eftersom den ej tillslöt dörrarna till min moders liv, ej lät olyckan förbliva dold för mina ögon. 11Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv? 12Varför funnos knän mig till mötes, och varför bröst, där jag fick di?…
Korshänvisningar
Job 3:10
eftersom den ej tillslöt dörrarna till min moders liv, ej lät olyckan förbliva dold för mina ögon.

Job 3:12
Varför funnos knän mig till mötes, och varför bröst, där jag fick di?

Job 10:18
Varför lät du mig då komma ut ur modersskötet? Jag borde hava förgåtts, innan något öga såg mig,

Job 10:19
hava blivit såsom hade jag aldrig varit till; från moderlivet skulle jag hava förts till graven.

Predikaren 4:2
Då prisade jag de döda, som redan hade fått dö, lyckliga framför de levande, som ännu leva;

Predikaren 4:3
Men lycklig framför båda prisade jag den som ännu icke hade kommit till, den som hade sluppit att se vad ont som göres under solen.

Jeremia 20:17
därför att han icke dräpte mig strax i moderlivet, så att min moder fick bliva min grav och hennes liv vara havande för evigt.

Job 3:10
Överst på sidan
Överst på sidan