Parallella Vers Svenska (1917) Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv? Dansk (1917 / 1931) Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udaanded straks fra Moders Skød? Norsk (1930) Hvorfor døde jeg ikke i mors liv? Hvorfor utåndet jeg ikke straks i fødselsstunden? King James Bible Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? English Revised Version Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? Treasury i Bibeln Kunskap died I. Psaltaren 58:8 Jeremia 15:10 Hosea 9:14 when I came. Psaltaren 22:9,10 Psaltaren 71:6 Psaltaren 139:13-16 Jesaja 46:3 Länkar Job 3:11 Inter • Job 3:11 Flerspråkig • Job 3:11 Spanska • Job 3:11 Franska • Hiob 3:11 Tyska • Job 3:11 Kinesiska • Job 3:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 3 …10eftersom den ej tillslöt dörrarna till min moders liv, ej lät olyckan förbliva dold för mina ögon. 11Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv? 12Varför funnos knän mig till mötes, och varför bröst, där jag fick di?… Korshänvisningar Job 3:10 eftersom den ej tillslöt dörrarna till min moders liv, ej lät olyckan förbliva dold för mina ögon. Job 3:12 Varför funnos knän mig till mötes, och varför bröst, där jag fick di? Job 10:18 Varför lät du mig då komma ut ur modersskötet? Jag borde hava förgåtts, innan något öga såg mig, Job 10:19 hava blivit såsom hade jag aldrig varit till; från moderlivet skulle jag hava förts till graven. Predikaren 4:2 Då prisade jag de döda, som redan hade fått dö, lyckliga framför de levande, som ännu leva; Predikaren 4:3 Men lycklig framför båda prisade jag den som ännu icke hade kommit till, den som hade sluppit att se vad ont som göres under solen. Jeremia 20:17 därför att han icke dräpte mig strax i moderlivet, så att min moder fick bliva min grav och hennes liv vara havande för evigt. |