Parallella Vers Svenska (1917) Varför funnos knän mig till mötes, och varför bröst, där jag fick di? Dansk (1917 / 1931) Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die? Norsk (1930) Hvorfor tok knær imot mig, og hvorfor bryster som jeg kunde die? King James Bible Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? English Revised Version Why did the knees receive me? or why the breasts, that I should suck? Treasury i Bibeln Kunskap the knees. 1 Mosebok 30:3 1 Mosebok 50:23 Jesaja 66:12 Hesekiel 16:4,5 Länkar Job 3:12 Inter • Job 3:12 Flerspråkig • Job 3:12 Spanska • Job 3:12 Franska • Hiob 3:12 Tyska • Job 3:12 Kinesiska • Job 3:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 3 …11Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv? 12Varför funnos knän mig till mötes, och varför bröst, där jag fick di? 13Hade så icke skett, låge jag nu i ro, jag finge då sova, jag njöte då min vila,… Korshänvisningar 1 Mosebok 30:3 Hon sade: »Se, där är min tjänarinna Bilha; gå in till henne, för att hon må föda barn i mitt sköte, så att genom henne också jag får avkomma.» Job 3:11 Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv? Job 3:13 Hade så icke skett, låge jag nu i ro, jag finge då sova, jag njöte då min vila, |