Jeremia 20:17
Parallella Vers
Svenska (1917)
därför att han icke dräpte mig strax i moderlivet, så att min moder fick bliva min grav och hennes liv vara havande för evigt.

Dansk (1917 / 1931)
At han ej lod mig dø i Moders Liv, saa min Moder var blevet min Grav og hendes Moderliv evigt svangert!

Norsk (1930)
fordi han ikke drepte mig i mors liv, så min mor blev min grav, og hennes liv fruktsommelig til evig tid.

King James Bible
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.

English Revised Version
because he slew me not from the womb; and so my mother should have been my grave, and her womb always great.
Treasury i Bibeln Kunskap

he slew.

Job 3:10,11,16
eftersom den ej tillslöt dörrarna till min moders liv, ej lät olyckan förbliva dold för mina ögon.…

Job 10:18,19
Varför lät du mig då komma ut ur modersskötet? Jag borde hava förgåtts, innan något öga såg mig,…

Predikaren 6:3
Om en man än finge hundra barn och finge leva i många år, ja, om hans livsdagar bleve än så många, men hans själ icke finge njuta sig mätt av hans goda, och om han så bleve utan begravning, då säger jag: lyckligare än han är ett ofullgånget foster.

Länkar
Jeremia 20:17 InterJeremia 20:17 FlerspråkigJeremías 20:17 SpanskaJérémie 20:17 FranskaJeremia 20:17 TyskaJeremia 20:17 KinesiskaJeremiah 20:17 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Jeremia 20
16Gånge det den mannen såsom det gick de städer som HERREN omstörtade utan förbarmande. Må han få höra klagorop om morgonen och härskri om middagen. 17därför att han icke dräpte mig strax i moderlivet, så att min moder fick bliva min grav och hennes liv vara havande för evigt. 18Varför kom jag ut ur moderlivet och fick se olycka och bedrövelse, så att mina dagar måste försvinna i skam?
Korshänvisningar
Job 3:10
eftersom den ej tillslöt dörrarna till min moders liv, ej lät olyckan förbliva dold för mina ögon.

Job 3:11
Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv?

Job 10:18
Varför lät du mig då komma ut ur modersskötet? Jag borde hava förgåtts, innan något öga såg mig,

Job 10:19
hava blivit såsom hade jag aldrig varit till; från moderlivet skulle jag hava förts till graven.

Jeremia 20:16
Överst på sidan
Överst på sidan