Parallella Vers Svenska (1917) I veten ju icke vad som kan ske i morgon. Ty vad är edert liv? En rök ären I, som synes en liten stund, men sedan försvinner. Dansk (1917 / 1931) I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder; Norsk (1930) I som ikke vet hvad som skal hende imorgen! For hvad er eders liv? I er jo en røk som viser sig en liten stund og så blir borte! King James Bible Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. English Revised Version whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. Treasury i Bibeln Kunskap It is. Jakobsbrevet 1:10 Job 7:6,7 Job 9:25,26 Job 14:1,2 Psaltaren 39:5 Psaltaren 89:47 Psaltaren 90:5-7 Psaltaren 102:3 Jesaja 38:12 1 Petrusbrevet 1:24 1 Petrusbrevet 4:7 1 Johannesbrevet 2:17 Länkar Jakobsbrevet 4:14 Inter • Jakobsbrevet 4:14 Flerspråkig • Santiago 4:14 Spanska • Jacques 4:14 Franska • Jakobus 4:14 Tyska • Jakobsbrevet 4:14 Kinesiska • James 4:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jakobsbrevet 4 13Hören nu, I som sägen: »I dag eller i morgon vilja vi begiva oss till den och den staden, och där vilja vi uppehålla oss ett år och driva handel och skaffa oss vinning» -- 14I veten ju icke vad som kan ske i morgon. Ty vad är edert liv? En rök ären I, som synes en liten stund, men sedan försvinner. 15I borden fastmera säga: »Om Herren vill, och vi får leva, skola vi göra det, eller det.»… Korshänvisningar Job 7:7 Tänk därpå att mitt liv är en fläkt, att mitt öga icke mer skall få se någon lycka. Psaltaren 39:5 Se, såsom en handsbredd har du gjort mina dagars mått, och min livslängd är såsom intet inför dig; fåfänglighet allenast äro alla människor, huru säkra de än stå. Sela. Psaltaren 78:39 Ty han tänkte därpå att de voro kött, en vind som far bort och icke kommer åter. Psaltaren 102:3 Ty mina dagar hava försvunnit såsom rök, benen i min kropp äro förtorkade såsom av eld. Psaltaren 144:4 En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga. Ordspråksboken 27:1 Beröm dig icke av morgondagen, ty du vet icke vad en dag kan bära i sitt sköte. Jesaja 2:22 Så förliten eder nu ej mer på människor, i vilkas näsa är allenast en fläkt; ty huru ringa äro icke de att akta! |