Parallella Vers Svenska (1917) Så måste sanningen hålla sig undan, och den som vände sig ifrån det onda blev plundrad. Detta såg HERREN, och det misshagade honom, att det icke fanns någon rätt. Dansk (1917 / 1931) Sandhedens Plads staar tom, og skyr man det onde, flaas man. Og HERREN saa til med Harme, fordi der ikke var Ret; Norsk (1930) og sannheten blev borte, og den som holdt sig fra det onde, blev plyndret. Og Herren så det, og det var ondt i hans øine at der ingen rett var, King James Bible Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment. English Revised Version Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment. Treasury i Bibeln Kunskap truth Jesaja 48:1 Psaltaren 5:9 Psaltaren 12:1,2 Jeremia 5:1,2 Jeremia 7:28 Hosea 4:1,2 Mika 7:2 he that Habackuk 1:13,14 Apostagärningarna 9:1,23 Romabrevet 8:36 Hebreerbrevet 11:36-38 1 Johannesbrevet 3:11,12 2 Kungaboken 9:11 Jeremia 29:26 Hosea 9:7 Markus 3:21 Johannes 8:52 Johannes 10:20 Apostagärningarna 26:24 2 Korinthierbrevet 5:13 displeased him. 1 Mosebok 38:10 2 Samuelsbokem 11:27 2 Krönikeboken 21:7 Länkar Jesaja 59:15 Inter • Jesaja 59:15 Flerspråkig • Isaías 59:15 Spanska • Ésaïe 59:15 Franska • Jesaja 59:15 Tyska • Jesaja 59:15 Kinesiska • Isaiah 59:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 59 …14Rätten tränges tillbaka, och rättfärdigheten står långt borta, ja, sanningen vacklar på torget, och vad rätt är kan ej komma fram. 15Så måste sanningen hålla sig undan, och den som vände sig ifrån det onda blev plundrad. Detta såg HERREN, och det misshagade honom, att det icke fanns någon rätt. Korshänvisningar Jesaja 1:21 Huru har hon icke blivit en sköka, den trogna staden! Den var full av rätt, rättfärdighet bodde därinne, men nu bo där mördare. Jesaja 5:23 dem som giva den skyldige rätt för mutors skull, men beröva den oskyldige vad som är hans rätt! Jesaja 10:2 för att vränga de ringas sak och beröva de fattiga i mitt folk deras rätt, för att göra änkor till edert byte och plundra de faderlösa. Jesaja 29:21 de som genom sitt tal gjorde att oskyldiga blevo fällda och snärjde den som skulle skipa rätt i porten och genom lögn vrängde rätten för den rättfärdige. Jesaja 32:7 Och bedragaren brukar onda vapen, han tänker ut skändliga anslag till att fördärva de betryckta genom lögnaktiga ord, fördärva en fattig, som har rätt i sin talan. Jesaja 59:4 Ingen höjer sin röst i rättfärdighetens namn, och ingen visar redlighet i vad till rätten hör. De förtrösta på idel tomhet, de tala falskhet, de gå havande med olycka och föda fördärv. Jeremia 7:28 Säg därför till dem: »Detta är det folk som icke vill höra HERRENS, sin Guds, röst eller taga emot tuktan. Sanningen är försvunnen och utrotad ur deras mun.» Amos 5:10 Dessa hata i porten den som försvarar vad rätt är och räkna såsom en styggelse den som talar sanning. |