Parallella Vers Svenska (1917) de som genom sitt tal gjorde att oskyldiga blevo fällda och snärjde den som skulle skipa rätt i porten och genom lögn vrängde rätten för den rättfärdige. Dansk (1917 / 1931) som med Ord faar et Menneske gjort skyldigt, lægger Fælde for Dommeren i Porten og kuer en retfærdig ved Opspind. Norsk (1930) de som gjør et menneske til synder for et ords skyld og legger snarer for den som hevder retten på tinget, og som ved løgn bøier retten for den rettferdige. King James Bible That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought. English Revised Version that make a man an offender in a cause, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just with a thing of nought. Treasury i Bibeln Kunskap make Domarboken 12:6 Matteus 22:15 Lukas 11:53,54 and lay Jeremia 18:18 Jeremia 20:7-10 Jeremia 26:2-8 Amos 5:10-12 Amos 7:10-17 Mika 2:6,7 and turn Ordspråksboken 28:21 Hesekiel 13:19 Amos 5:11,12 Malaki 3:5 Matteus 26:15 Apostagärningarna 3:14 Jakobsbrevet 5:6 Länkar Jesaja 29:21 Inter • Jesaja 29:21 Flerspråkig • Isaías 29:21 Spanska • Ésaïe 29:21 Franska • Jesaja 29:21 Tyska • Jesaja 29:21 Kinesiska • Isaiah 29:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 29 …20Ty våldsverkarna äro då icke mer till, bespottarna hava fått en ände, och de som stodo efter fördärv äro alla utrotade, 21de som genom sitt tal gjorde att oskyldiga blevo fällda och snärjde den som skulle skipa rätt i porten och genom lögn vrängde rätten för den rättfärdige. 22Därför säger HERREN så till Jakobs hus, han som förlossade Abraham: Nu skall Jakob icke mer behöva blygas, nu skall hans ansikte ej vidare blekna;… Korshänvisningar Psaltaren 127:5 Säll är den man som har sitt koger fyllt av sådana. De komma icke på skam, när de mot fiender föra sin talan i porten. Jesaja 10:1 Ve eder som stadgen orättfärdiga stadgar! I skriven, men våldslagar skriven I Jesaja 32:7 Och bedragaren brukar onda vapen, han tänker ut skändliga anslag till att fördärva de betryckta genom lögnaktiga ord, fördärva en fattig, som har rätt i sin talan. Jesaja 59:15 Så måste sanningen hålla sig undan, och den som vände sig ifrån det onda blev plundrad. Detta såg HERREN, och det misshagade honom, att det icke fanns någon rätt. Jeremia 20:10 Ty jag hör mig förtalas av många; skräck från alla sidor! »Anklagen honom!» »Ja, vi vilja anklaga honom!» Alla som hava varit mina vänner vakta på att jag skall falla: »Kanhända skall han låta locka sig, så att vi bliva honom övermäktiga och få taga hämnd på honom.» Jeremia 36:29 Men angående Jojakim, Juda konung, skall du säga: Så säger HERREN: Du har bränt upp denna rulle och sagt: »Huru kunde du skriva däri att konungen i Babel förvisso skall komma och fördärva detta land, och göra slut på både människor och djur däri?» Amos 5:10 Dessa hata i porten den som försvarar vad rätt är och räkna såsom en styggelse den som talar sanning. Amos 5:12 Ty jag vet att edra överträdelser äro många och edra synder talrika, I den rättfärdiges förtryckare, som tagen mutor och vrängen rätten för de fattiga i porten. |