Parallella Vers Svenska (1917) Ve eder som stadgen orättfärdiga stadgar! I skriven, men våldslagar skriven I Dansk (1917 / 1931) Ve dem, der giver Ulykkeslove og ivrigt fører Uret til Bogs Norsk (1930) Ve dem som gir urettferdige lover og utsteder fordervelige skrivelser King James Bible Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed; English Revised Version Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness: Treasury i Bibeln Kunskap A. 3291. B.C. 713 Jesaja 3:11 Jesaja 5:8,11,18,20-22 Jeremia 22:13 Habackuk 2:6,9,12,15,19 Matteus 11:21 Matteus 23:13-16,23,27,29 Matteus 26:24 Lukas 11:42-44,46,47,52 Judasbrevet 1:11 them 1 Kungaboken 21:13 Ester 3:10-13 Psaltaren 58:2 Psaltaren 94:20,21 Daniel 6:8,9 Mika 3:1-4,9-11 Mika 6:16 Johannes 9:22 Johannes 19:6 that write grievousness. Länkar Jesaja 10:1 Inter • Jesaja 10:1 Flerspråkig • Isaías 10:1 Spanska • Ésaïe 10:1 Franska • Jesaja 10:1 Tyska • Jesaja 10:1 Kinesiska • Isaiah 10:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 10 1Ve eder som stadgen orättfärdiga stadgar! I skriven, men våldslagar skriven I 2för att vränga de ringas sak och beröva de fattiga i mitt folk deras rätt, för att göra änkor till edert byte och plundra de faderlösa.… Korshänvisningar Psaltaren 58:2 Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld. Psaltaren 94:20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn, Jesaja 3:14 HERREN vill gå till doms med sitt folks äldste och med dess furstar. »I haven skövlat vingården; rov från de fattiga är i edra hus. Jesaja 5:23 dem som giva den skyldige rätt för mutors skull, men beröva den oskyldige vad som är hans rätt! Jesaja 29:21 de som genom sitt tal gjorde att oskyldiga blevo fällda och snärjde den som skulle skipa rätt i porten och genom lögn vrängde rätten för den rättfärdige. Jesaja 59:4 Ingen höjer sin röst i rättfärdighetens namn, och ingen visar redlighet i vad till rätten hör. De förtrösta på idel tomhet, de tala falskhet, de gå havande med olycka och föda fördärv. Jesaja 59:13 Genom överträdelse och förnekelse hava vi felat mot HERREN, vi hava vikit bort ifrån vår Gud; vi hava talat förtryck och avfällighet, lögnläror hava vi förkunnat och hämtat fram ur våra hjärtan. Daniel 6:8 Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse, som efter Mediens och Persiens oryggliga lag icke kan återkallas.» |