Parallella Vers Svenska (1917) Och han välsignade Josef och sade: »Den Gud inför vilken mina fäder, Abraham och Isak, hava vandrat, den Gud som har varit min herde från min födelse ända till denna dag, Dansk (1917 / 1931) Derpaa velsignede han Josef og sagde: »Den Gud, for hvis Aasyn mine Fædre Abraham og Isak vandrede, den Gud, der har vogtet mig: fra min første Færd og til nu, Norsk (1930) Og han velsignet Josef og sa: Den Gud for hvis åsyn mine fedre Abraham og Isak vandret, den Gud som var min hyrde, fra jeg blev til og til denne dag, King James Bible And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day, English Revised Version And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which hath fed me all my life long unto this day, Treasury i Bibeln Kunskap blessed. 1 Mosebok 48:16 1 Mosebok 27:4 1 Mosebok 28:3 1 Mosebok 49:28 5 Mosebok 33:1 Hebreerbrevet 11:21 did walk. 1 Mosebok 5:22-24 1 Mosebok 6:9 1 Mosebok 17:1 1 Mosebok 24:20 1 Kungaboken 3:6 Psaltaren 16:8 Jesaja 30:21 Jeremia 8:2 Lukas 1:6 1 Korinthierbrevet 10:31 2 Korinthierbrevet 1:12 Kolosserbrevet 2:6 1 Thessalonikerbr. 2:12 fed me. 1 Mosebok 28:20,22 Psaltaren 23:1 Psaltaren 37:3 Psaltaren 103:4,5 Predikaren 2:24,25 Predikaren 5:12,18 Predikaren 6:7 Jesaja 33:16 Matteus 6:25-34 1 Timotheosbrevet 6:6-10 Länkar 1 Mosebok 48:15 Inter • 1 Mosebok 48:15 Flerspråkig • Génesis 48:15 Spanska • Genèse 48:15 Franska • 1 Mose 48:15 Tyska • 1 Mosebok 48:15 Kinesiska • Genesis 48:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 48 …14Men Israel räckte ut sin högra hand och lade den på Efraims huvud, fastän han var den yngre, och sin vänstra hand på Manasses huvud; han lade alltså sina händer korsvis, ty Manasse var den förstfödde. 15Och han välsignade Josef och sade: »Den Gud inför vilken mina fäder, Abraham och Isak, hava vandrat, den Gud som har varit min herde från min födelse ända till denna dag, 16den ängel som har förlossat mig från allt ont, han välsigne dessa barn; och må de uppkallas efter mitt och mina fäders, Abrahams och Isaks, namn, och må de föröka sig och bliva talrika på jorden.»… Korshänvisningar 1 Mosebok 5:22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar. 1 Mosebok 17:1 När Abram var nittionio år gammal, uppenbarade sig HERREN för honom och sade till honom: »Jag är Gud den Allsmäktige. Vandra inför mig och var ostrafflig. 1 Mosebok 27:4 red sedan till åt mig en smaklig rätt, en sådan som jag tycker om, och bär in den till mig till att äta, på det att min själ må välsigna dig, förrän jag dör.» 1 Mosebok 49:24 dock förbliver hans båge fast, och hans händer och armar spänstiga, genom dens händer, som är den Starke i Jakob, genom honom som är herden, Israels klippa, 2 Mosebok 3:16 Gå nu åstad och församla de äldste i Israel, och säg till dem: HERREN, edra fäders Gud, Abrahams, Isaks och Jakobs Gud, har uppenbarat sig för mig, och han har sagt: 'Jag har sett till eder och har sett det som vederfares eder Egypten; 2 Mosebok 4:5 Och HERREN sade: »Så skola de. tro att HERREN, deras fäders Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud och Jakobs Gud, har uppenbarat sig för dig. 1 Krönikeboken 5:1 Och Rubens söner, Israels förstföddes -- han var nämligen den förstfödde, men därför att han oskärade sin faders bädd, blev hans förstfödslorätt given åt Josefs, Israels sons, söner, dock icke så, att denne skulle upptagas i släktregistret såsom den förstfödde; |