Parallella Vers Svenska (1917) Jag sade i mitt hjärta: För människornas skull sker detta, på det att Gud må pröva dem, och på det att de själva må inse att de äro såsom fänad. Dansk (1917 / 1931) Jeg sagde ved mig selv: »Det er for Menneskenes Skyld, for at Gud kan prøve dem, og for at de selv kan se, at de er Dyr.« Norsk (1930) Jeg sa i mitt hjerte: Dette skjer for menneskenes barns skyld, forat Gud kan prøve dem, og forat de kan se at de i sig selv ikke er annet enn dyr; King James Bible I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts. English Revised Version I said in mine heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts. Treasury i Bibeln Kunskap concerning 1 Mosebok 3:17-19 Job 14:1-4 Job 15:16 Psaltaren 49:14,19,20 Psaltaren 73:18,19 Psaltaren 90:5-12 Hebreerbrevet 9:27 1 Petrusbrevet 1:24 that God Job 40:8 Psaltaren 51:4 Romabrevet 3:4 Romabrevet 9:23 and that Psaltaren 73:22 2 Petrusbrevet 2:12 Länkar Predikaren 3:18 Inter • Predikaren 3:18 Flerspråkig • Eclesiastés 3:18 Spanska • Ecclésiaste 3:18 Franska • Prediger 3:18 Tyska • Predikaren 3:18 Kinesiska • Ecclesiastes 3:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Predikaren 3 …17Då sade jag i mitt hjärta: Både den rättfärdige och den orättfärdige skall Gud döma; ty vart företag och allt vad man gör har sin tid hos honom. 18Jag sade i mitt hjärta: För människornas skull sker detta, på det att Gud må pröva dem, och på det att de själva må inse att de äro såsom fänad. 19Ty det går människors barn såsom det går fänaden, dem alla går det lika. Såsom fänaden dör, så dö ock de; enahanda ande hava de ock alla. Ja, människorna hava intet framför fänaden, ty allt är fåfänglighet.… Korshänvisningar Psaltaren 49:12 Men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres. Psaltaren 49:20 En människa som, mitt i sin härlighet, är utan förstånd, hon är lik fänaden, som förgöres. Psaltaren 73:22 då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig. |