Parallella Vers Svenska (1917) Och för min del vill jag gärna för edra själar både offra vad jag äger och låta mig själv offras hel och hållen. Om jag nu så högt älskar eder, skall jag väl därför bliva mindre älskad? Dansk (1917 / 1931) Men jeg vil med Glæde gøre Opofrelser ja, opofres for eders Sjæle. Mon jeg, naar jeg elsker eder højere, elskes mindre? Norsk (1930) Men jeg vil med glede ofre, ja bli ofret for eders sjeler, om jeg enn elskes dess mindre av eder jo mere jeg elsker eder. King James Bible And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved. English Revised Version And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less? Treasury i Bibeln Kunskap will. 2 Korinthierbrevet 12:9 2 Korinthierbrevet 1:6,14 2 Korinthierbrevet 2:3 2 Korinthierbrevet 7:3 Johannes 10:10,11 Galaterbrevet 4:10 Filipperbrevet 2:17 Kolosserbrevet 1:24 1 Thessalonikerbr. 2:8 2 Timotheosbrevet 2:10 you. 2 Korinthierbrevet 12:14 Hebreerbrevet 13:17 though. 2 Korinthierbrevet 6:12,13 2 Samuelsbokem 13:39 2 Samuelsbokem 17:1-4 2 Samuelsbokem 18:33 1 Korinthierbrevet 4:8-18 Länkar 2 Korinthierbrevet 12:15 Inter • 2 Korinthierbrevet 12:15 Flerspråkig • 2 Corintios 12:15 Spanska • 2 Corinthiens 12:15 Franska • 2 Korinther 12:15 Tyska • 2 Korinthierbrevet 12:15 Kinesiska • 2 Corinthians 12:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 12 …14Se, det är nu tredje gången som jag står redo att komma till eder. Och jag skall icke ligga eder till last, ty icke edert söker jag, utan eder själva. Och barnen äro ju icke pliktiga att spara åt föräldrarna, utan föräldrarna åt barnen. 15Och för min del vill jag gärna för edra själar både offra vad jag äger och låta mig själv offras hel och hållen. Om jag nu så högt älskar eder, skall jag väl därför bliva mindre älskad? 16Dock, det kunde ju vara så, att jag visserligen icke själv hade betungat eder, men att jag på en listig omväg hade fångat eder, jag som är så illfundig.… Korshänvisningar Romabrevet 9:3 Ja, jag skulle önska att jag själv vore förbannad och bortkastad från Kristus, om detta kunde gagna mina bröder, mina fränder efter köttet. 2 Korinthierbrevet 1:6 Men drabbas vi av nöd, så sker detta till tröst och frälsning för eder. Undfå vi däremot tröst, så sker ock detta till tröst för eder, en tröst som skall visa sin kraft däri, att I ståndaktigt uthärden samma lidanden som vi utstå. Och det hopp vi hysa i fråga om eder är fast, 2 Korinthierbrevet 7:2 Bereden oss ett rum i edra hjärtan; vi hava icke handlat orätt mot någon, icke varit någon till skada, icke gjort någon något förfång. -- 2 Korinthierbrevet 11:11 Varför? Månne därför att jag icke älskar eder? Gud vet att jag så gör. Filipperbrevet 2:17 Men om än mitt blod bliver utgjutet såsom ett drickoffer, när jag förrättar min tempeltjänst och därvid frambär offret av eder tro, så gläder jag mig dock och deltager i allas eder glädje. Kolosserbrevet 1:24 Nu gläder jag mig mitt i mina lidanden för eder; och vad som fattas i det mått av Kristus-bedrövelser som jag i mitt kött måste utstå, det uppfyller jag nu för hans kropp, som är församlingen. 1 Thessalonikerbr. 2:8 I sådan ömhet om eder ville vi gärna icke allenast göra också eder delaktiga av Guds evangelium, utan till och med offra våra liv för eder, ty I haden blivit oss kära. 2 Timotheosbrevet 2:10 Därför uthärdar jag ståndaktigt allting för de utvaldas skull, på det att också de må vinna frälsningen i Kristus Jesus och därmed evig härlighet. |