Parallella Vers Svenska (1917) ty vi veta att såsom I delen våra lidanden, så delen I ock den tröst vi undfå. Dansk (1917 / 1931) efterdi vi vide, at ligesom I ere delagtige i Lidelserne, saaledes ere I det ogsaa i Trøsten. Norsk (1930) og vårt håp om eder er fast, da vi vet at likesom I har del i lidelsene, så skal I og ha del i trøsten. King James Bible And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. English Revised Version and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort. Treasury i Bibeln Kunskap our. 2 Korinthierbrevet 1:14 2 Korinthierbrevet 7:9 2 Korinthierbrevet 12:20 Filipperbrevet 1:6,7 1 Thessalonikerbr. 1:3,4 as ye. Matteus 5:11,12 Lukas 22:28-30 Romabrevet 8:17,18 1 Korinthierbrevet 10:13 2 Thessalonikerbr. 1:4-7 2 Timotheosbrevet 2:12 Jakobsbrevet 1:2-4,12 Länkar 2 Korinthierbrevet 1:7 Inter • 2 Korinthierbrevet 1:7 Flerspråkig • 2 Corintios 1:7 Spanska • 2 Corinthiens 1:7 Franska • 2 Korinther 1:7 Tyska • 2 Korinthierbrevet 1:7 Kinesiska • 2 Corinthians 1:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 1 …6Men drabbas vi av nöd, så sker detta till tröst och frälsning för eder. Undfå vi däremot tröst, så sker ock detta till tröst för eder, en tröst som skall visa sin kraft däri, att I ståndaktigt uthärden samma lidanden som vi utstå. Och det hopp vi hysa i fråga om eder är fast, 7ty vi veta att såsom I delen våra lidanden, så delen I ock den tröst vi undfå. 8Vi vilja nämligen icke lämna eder, käre bröder, i okunnighet om vilken nöd vi fingo utstå i provinsen Asien, och huru övermåttan svårt det blev oss, utöver vår förmåga, så att vi till och med misströstade om livet.… Korshänvisningar Matteus 23:30 och sägen: 'Om vi hade levat på våra fäders tid, så skulle vi icke hava varit delaktiga med dem i profeternas blod'! Romabrevet 8:17 Men äro vi barn, så äro vi ock arvingar, nämligen Guds arvingar och Kristi medarvingar, om vi eljest lida med honom, för att också med honom bliva förhärligade. 2 Timotheosbrevet 3:11 under förföljelser och lidanden, sådana som drabbade mig i Antiokia, Ikonium och Lystra. Ja, sådana förföljelser har jag fått utstå, men ur alla har Herren frälst mig. Uppenbarelseboken 1:9 Jag, Johannes, eder broder, som med eder har del i bedrövelsen och riket och ståndaktigheten i Jesus, jag befann mig på den ö som heter Patmos, för Guds ords och Jesu vittnesbörds skull. |