Uppenbarelseboken 12:8
Parallella Vers
Svenska (1917)
men de förmådde intet mot dem, och i himmelen fanns nu icke mer någon plats för dem.

Dansk (1917 / 1931)
Men de magtede det ikke, og deres Sted fandtes ikke mere i Himmelen.

Norsk (1930)
Men de maktet det ikke, heller ikke blev deres sted mere funnet i himmelen.

King James Bible
And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

English Revised Version
And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
Treasury i Bibeln Kunskap

prevailed not.

Uppenbarelseboken 12:11
De övervunno honom i kraft av Lammets blod och i kraft av sitt vittnesbörds ord: de älskade icke så sitt liv, att de drogo sig undan döden.

Psaltaren 13:4
Skåda ned, svara mig, HERRE, min Gud; upplys mina ögon, så att jag icke somnar in i döden;

Psaltaren 118:10-13
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.…

Psaltaren 129:2
mycken nöd hava de vållat mig allt ifrån min ungdom, dock blevo de mig ej övermäktiga.

Jeremia 1:19
så att de icke skola bliva dig övermäktiga, om de vilja strida mot dig; ty jag är med dig, säger HERREN, och jag vill hjälpa dig.»

Jeremia 5:22
Skullen I icke frukta mig, säger HERREN, skullen I icke bäva för mig, for mig som har satt stranden till en damm for havet, till en evärdlig gräns, som det icke kan överskrida, så att dess böljor, huru de än svalla, ändå intet förmå, och huru de än brusa, likväl icke kunna överskrida den?

Matteus 16:18
Så säger ock jag dig att du är Petrus; och på denna klippa skall jag bygga min församling, och dödsrikets portar skola icke bliva henne övermäktiga.

Romabrevet 8:31-39
Vad skola vi nu säga härom? Är Gud för oss, vem kan då vara emot oss?…

their.

Job 7:10
Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus, och hans plats vet icke av honom mer.

Job 8:18
Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.'

Job 20:9
Det öga som såg honom ser honom icke åter, och hans plats får ej skåda honom mer.

Job 27:21-23
Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.…

Psaltaren 37:10
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.

Apostagärningarna 1:25
till att få den plats såsom tjänare och apostel, vilken Judas övergav, för att gå till den plats som var hans.»

Judasbrevet 1:6
så ock därom, att de änglar som icke behöllo sin furstehöghet, utan övergåvo sin boning, hava av honom med eviga bojor blivit förvarade i mörker till den stora dagens dom.

Länkar
Uppenbarelseboken 12:8 InterUppenbarelseboken 12:8 FlerspråkigApocalipsis 12:8 SpanskaApocalypse 12:8 FranskaOffenbarung 12:8 TyskaUppenbarelseboken 12:8 KinesiskaRevelation 12:8 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Uppenbarelseboken 12
7Och en strid uppstod i himmelen: Mikael och hans änglar gåvo sig i strid med draken; och draken och hans änglar stridde mot dem, 8men de förmådde intet mot dem, och i himmelen fanns nu icke mer någon plats för dem. 9Och den store draken, den gamle ormen, blev nedkastad, han som kallas Djävul och Satan, och som förvillar hela världen; han blev nedkastad till jorden, och hans änglar kastades ned jämte honom.…
Korshänvisningar
Uppenbarelseboken 12:7
Och en strid uppstod i himmelen: Mikael och hans änglar gåvo sig i strid med draken; och draken och hans änglar stridde mot dem,

Uppenbarelseboken 12:9
Och den store draken, den gamle ormen, blev nedkastad, han som kallas Djävul och Satan, och som förvillar hela världen; han blev nedkastad till jorden, och hans änglar kastades ned jämte honom.

Uppenbarelseboken 20:11
Och jag såg en stor vit tron och honom som satt därpå; och för hans ansikte flydde jord och himmel, och ingen plats blev funnen för dem.

Uppenbarelseboken 12:7
Överst på sidan
Överst på sidan