Parallella Vers Svenska (1917) Och en strid uppstod i himmelen: Mikael och hans änglar gåvo sig i strid med draken; och draken och hans änglar stridde mot dem, Dansk (1917 / 1931) Og der blev en Kamp i Himmelen: Mikael og hans Engle gave sig til at kæmpe imod Dragen, og Dragen kæmpede og dens Engle. Norsk (1930) Og det blev en strid i himmelen: Mikael og hans engler tok til å stride mot dragen, og dragen stred, og dens engler. King James Bible And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, English Revised Version And there was war in heaven: Michael and his angels going forth to war with the dragon; and the dragon warred and his angels; Treasury i Bibeln Kunskap war. Uppenbarelseboken 13:7 Uppenbarelseboken 19:11-20 Jesaja 34:5 Efesierbrevet 6:12 *Gr: Michael. Jesaja 55:4 Daniel 10:13,21 Daniel 12:1 Hebreerbrevet 2:10 Judasbrevet 1:9 and his. Matteus 13:41 Matteus 16:27 Matteus 24:31 Matteus 26:53 2 Thessalonikerbr. 1:7 the dragon. Uppenbarelseboken 12:3,4 Uppenbarelseboken 20:2 his angels. Uppenbarelseboken 12:9 Psaltaren 78:49 Matteus 25:41 2 Korinthierbrevet 12:7 *Gr: 2 Petrusbrevet 2:4 Länkar Uppenbarelseboken 12:7 Inter • Uppenbarelseboken 12:7 Flerspråkig • Apocalipsis 12:7 Spanska • Apocalypse 12:7 Franska • Offenbarung 12:7 Tyska • Uppenbarelseboken 12:7 Kinesiska • Revelation 12:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 12 7Och en strid uppstod i himmelen: Mikael och hans änglar gåvo sig i strid med draken; och draken och hans änglar stridde mot dem, 8men de förmådde intet mot dem, och i himmelen fanns nu icke mer någon plats för dem.… Korshänvisningar Daniel 10:13 Fursten för Persiens rike stod mig emot under tjuguen dagar; men då kom Mikael, en av de förnämsta furstarna, mig till hjälp, under det att jag förut hade stått där allena mot Persiens konungar. Daniel 10:21 Dock vill jag förkunna för dig vad som är upptecknat i sanningens bok. Och ingen enda står mig bi mot dessa, förutom Mikael, eder furste. Daniel 12:1 På den tiden skall Mikael träda upp, den store fursten som står såsom försvarare för dina landsmän; och då kommer en tid av nöd, vars like icke har funnits, allt ifrån den dag då människor blevo till och ända till den tiden. Men på den tiden skola av ditt folk alla de varda frälsta, som finnas skrivna i boken. Matteus 25:41 Därefter skall han ock säga till dem som stå på hans vänstra sida: 'Gån bort ifrån mig, I förbannade, till den eviga elden, som är tillredd åt djävulen och hans änglar. Judasbrevet 1:9 Icke så Mikael, överängeln; när denne tvistade med djävulen angående Moses' kropp, dristade han sig icke att över honom uttala någon smädande dom, utan sade allenast: »Herren näpse dig.» Uppenbarelseboken 12:3 Ännu ett annat tecken visade sig i himmelen: där syntes en stor röd drake, som hade sju huvuden och tio horn, och på sina huvuden sju kronor. Uppenbarelseboken 12:4 Och hans stjärt drog med sig tredjedelen av himmelens stjärnor och kastade den ned på jorden. Och draken stod framför kvinnan som skulle föda, ty han ville uppsluka hennes barn, när hon hade fött det. Uppenbarelseboken 12:8 men de förmådde intet mot dem, och i himmelen fanns nu icke mer någon plats för dem. |