Job 7:10
Parallella Vers
Svenska (1917)
Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus, och hans plats vet icke av honom mer.

Dansk (1917 / 1931)
han vender ej atter hjem til sit Hus, hans Sted faar ham aldrig at se igen.

Norsk (1930)
han vender ikke mere tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger.

King James Bible
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

English Revised Version
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
Treasury i Bibeln Kunskap

shall return.

Job 8:18
Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.'

Job 20:9
Det öga som såg honom ser honom icke åter, och hans plats får ej skåda honom mer.

Psaltaren 103:16
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.

Länkar
Job 7:10 InterJob 7:10 FlerspråkigJob 7:10 SpanskaJob 7:10 FranskaHiob 7:10 TyskaJob 7:10 KinesiskaJob 7:10 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 7
9Såsom ett moln som har försvunnit och gått bort, så är den som har farit ned i dödsriket; han kommer ej åter upp därifrån. 10Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus, och hans plats vet icke av honom mer. 11Därför vill jag nu icke lägga band på min mun, jag vill taga till orda i min andes ångest, jag vill klaga i min själs bedrövelse.…
Korshänvisningar
Job 8:18
Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.'

Job 20:7
Så förgås han dock för alltid och aktas lik sin träck; de som sågo honom måste fråga: »Var är han?»

Job 20:9
Det öga som såg honom ser honom icke åter, och hans plats får ej skåda honom mer.

Job 27:21
Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.

Job 27:23
Då slår man ihop händerna, honom till hån; man visslar åt honom på platsen där han var.

Psaltaren 37:10
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.

Psaltaren 103:16
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.

Job 7:9
Överst på sidan
Överst på sidan